"الإقليمية ودون" - Translation from Arabic to French

    • régionales et
        
    • régionaux et
        
    • sous-régionales et
        
    • sous-régionaux et
        
    • régionales ou
        
    • régionaux ou
        
    • régionale et
        
    • sousrégionaux et
        
    • aux niveaux sous-régional et
        
    • sous-régionales ou
        
    Rapport du Secrétaire général sur les contributions régionales et sous-régionales UN تقرير الأمين العام عن المدخلات الإقليمية ودون الإقليمية
    Le Conseil entend se livrer dans l'avenir à un dialogue interactif informel avec les organisations régionales et sous-régionales. UN ويعرب المجلس عن اعتزامه عقد جلسات تحاور غير رسمية في المستقبل مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    C'est là que les organisations régionales et sous-régionales ont montré leur avantage comparatif. UN وهذا هو المضمار الذي تظهر فيه المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية قوتها النسبية.
    Parties, Centres régionaux et Centres de coordination de la Convention de Bâle, Centres régionaux et UN الأطراف، المراكز التنسيقية والإقليمية لاتفاقية بازل، والمراكز الإقليمية ودون الإقليمية لاتفاقية استكهولم،
    Ses objectifs dans le cadre des programmes d'action régionaux et sous-régionaux sont de : UN وأهداف الآلية العالمية فيما يتعلق ببرامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية هي كما يلي:
    Rapport du Secrétaire général sur les contributions régionales et sous-régionales UN تقرير الأمين العام عن المدخلات الإقليمية ودون الإقليمية
    Entités régionales et sous-régionales contribuant aux travaux de la dixième session du Forum des Nations Unies sur les forêts UN الكيانات الإقليمية ودون اٌقليمية التي قدمت مدخلات إلى الدورة العاشرة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات
    Entités régionales et sous-régionales contribuant aux travaux de la dixième session du Forum des Nations Unies sur les forêts UN الكيانات الإقليمية ودون الإقليمية التي قدمت مدخلات إلى الدورة العاشرة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات
    En outre, il ne fallait pas que le Conseil se mêle des questions de subsidiarité entre organisations régionales et sous-régionales. UN وعلاوة على ذلك، لا ينبغي أن ينشغل المجلس بمسائل تفريع السلطة بين المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    La programmation et l'exécution des activités de coopération technique tiennent également compte des dimensions régionales et sous-régionales. UN كما تمَّت المواءمة بين برمجة وتنفيذ أنشطة التعاون التقني لدى اليونيدو والأبعاد الإقليمية ودون الإقليمية.
    De nombreuses voix ont demandé que l'Organisation renforce ses partenariats avec les organisations régionales et sous-régionales dans le règlement des conflits. UN وكان هناك العديد من النداءات من أجل تعميق شراكة المنظمة مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في تسوية النزاعات.
    Étudier le rôle des organisations régionales et sous—régionales africaines dans la solution de ce problème; UN استطلاع دور المنظمات الأفريقية الإقليمية ودون الإقليمية في معالجة مشكلة التشريد الداخلي؛
    ii) Renforcement de l'échange d'informations entre les organisations régionales et sous-régionales. UN `2 ' زيادة في تبادل المعلومات فيما بين المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Quatrièmement, il est nécessaire d'avoir une collaboration accrue avec les organisations régionales et sous-régionales en matière de diplomatie préventive. UN ورابعا، يجب أن يكون هناك المزيد من التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية فيما يتعلق بالدبلوماسية الوقائية.
    b) Accroissement du nombre des mesures prises par les organisations régionales et sous-régionales pour améliorer la coopération et la coordination UN ' 2` زيادة في عدد التدابير التي تتخذها المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية لتعزيز أواصر التعاون والتنسيق
    Mettre l'accent sur les marchés régionaux et sousrégionaux. UN ▪ تركيز الاهتمام على الأسواق الإقليمية ودون الإقليمية.
    Nous possédons divers mécanismes régionaux et sous-régionaux, qui nous permettent de nous acquitter de cette obligation. UN ولدينا عدد من الآليات الإقليمية ودون الإقليمية التي تضطرنا إلى الوفاء بهذا الالتزام.
    Les institutions spécialisées dispensent de plus en plus leur expertise par l'intermédiaire de bureaux régionaux et sous-régionaux. UN ويتزايد تقديم الوكالات المتخصصة للخبرة الفنية في مجالات معينة من خلال المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية.
    ii) Augmentation du nombre de pays ayant adhéré à des accords mondiaux, régionaux et sous-régionaux UN ' 2` زيادة في عدد البلدان المنضمة إلى الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية
    100 % des bureaux régionaux et sous-régionaux établis disposent de connections sûres et de moyens de communication basés sur le protocole Internet UN لدى 100 في المائة من المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية القائمة اتصالات آمنة وإمكانات اتصال تستند إلى بروتوكول الإنترنت
    Pour les évaluations régionales, sous-régionales et écorégionales, la priorité est accordée à l'expertise < < locale > > ; UN أما فيما يخص التقييمات الإقليمية ودون الإقليمية والإقليمية الإيكولوجية فإن التركيز ينصب على الخبرات ' ' المحلية``؛
    Efforts déployés par le système des Nations Unies pour aider les organismes nationaux, sous-régionaux et régionaux en Afrique à lutter contre le terrorisme UN الأعمال التي تضطلع بها الأمم المتحدة لمساعدة الدول والكيانات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا في مجال مكافحة الإرهاب
    On ne dispose d'aucune information sur les tendances régionales ou sous-régionales pour l'Afrique et l'Océanie. UN ولا تتوفّر بيانات عن الاتجاهات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا وأوقيانوسيا.
    Ils harmonisent de plus en plus leurs politiques, procédures et pratiques en matière de transports avec les pays de transit et instaurent, adoptent et appliquent davantage d'accords régionaux ou sous-régionaux en matière de facilitation du transit. UN وقد حسنت تلك البلدان مستوى المواءمة مع بلدان المرور العابر في سياسات النقل والمرور العابر وقوانينهما وإجراءاتهما وممارساتهما. وشُهِدَت زيادة في إبرام اتفاقات تيسير المرور العابر الإقليمية ودون الإقليمية واعتمادها وتنفيذها.
    Activités opérationnelles et coopération régionale et sous-régionale avec des groupements, des initiatives et des organisations UN اﻷنشطة التنفيذية التي يُضطلع بها بالتعاون مع التجمعات والمبادرات والمنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية
    Certains rapports sousrégionaux et régionaux ont également été examinés. UN وتم النظر في بعض التقارير الإقليمية ودون إقليمية أيضاً.
    Il souligne qu'il est souhaitable de soutenir les initiatives prises aux niveaux sous-régional et régional en Afrique si l'on veut traiter de tous ses problèmes. UN أن دعم المبادرات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية في أفريقيا أمر ضروري ومستحســن لمعالجــة جميــع المشاكل في هذه القارة.
    Toutes les commissions régionales encouragent en outre leurs conseillers régionaux à inclure les questions régionales et sous-régionales ou transfrontières dans les processus relatifs aux pays. UN وبالإضافة إلى ذلك، تستعين جميع اللجان الإقليمية بمستشاريها الإقليميين لإدراج القضايا الإقليمية ودون الإقليمية أو العابرة للحدود ضمن العمليات القطرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more