"الإنفصال" - Translation from Arabic to French

    • rupture
        
    • rompre
        
    • séparation
        
    • séparer
        
    • rompu
        
    • ruptures
        
    • quitter
        
    • divorce
        
    • licenciement
        
    • dépersonnalisation
        
    • séparez
        
    • se sépare
        
    • sécession
        
    J'ai entendu cet appel à l'aide mais je parlais de la rupture. Open Subtitles أنا أسمع الصرخة لطلب المساعدة هذه و لكنني عنيت الإنفصال
    Laisse-moi deviner, le pire dans la rupture est qu'elle n'a plus son meilleur ami à qui parler ? Open Subtitles دعني أحزر, أسوء جزء في الإنفصال أنه لم يعد لديها صديقها الأقرب لتحدثه؟
    Donc, on romps maintenant pour éviter de rompre plus tard ? Open Subtitles لذا , ننفصل الآن , لنتجنب الإنفصال لاحقا ؟
    Je n'ai jamais rencontré quelqu'un essayant de rompre avec quelqu'un, et qui les invite en vacances à la plage à la place. Open Subtitles أنا ليس لدي أي خبرة مع شخص يحاول الإنفصال عن حبيبته و بدلًا من ذلك يقوم بدعوتها لعطلة على الشاطئ
    On en a parlé, mais on a aussi parlé de séparation. Open Subtitles لقد تحدّثنا عن ذلك ولكننا أيضاً تحدّثنا عن الإنفصال
    Il n'y avait qu'une place, et impossible de les séparer. Open Subtitles كان هناك مكان لواحده لكنهما لم يريدا الإنفصال
    Les humains, il dit que le sexe est importante récupération après la rupture. Open Subtitles يقول البشر أن إنتعاش مُمارسة الجنس أمر هام بعد حدوث الإنفصال
    C'est normal de vouloir changer de look après une rupture. Open Subtitles تعلمن، الأمر طبيعي جدّا أن ترغبِ بتغيير مظهرك بعد الإنفصال
    Vous étiez en colère pour la rupture, mais attendez de la voir à la barre. Open Subtitles ظننت أنك غاضب من الإنفصال إنتظر فقط حتى تصل المنصة
    Elle dure 4 minutes et demi... La chanson de la rupture. Open Subtitles "تبلغ مدّتها 4 دقائق و نصف إنّها أغنية الإنفصال"
    La bonne nouvelle c'est que je n'ai pas à rompre avec elle parce que maintenant, elle va rompre avec moi. Open Subtitles الأخبار الجيدة أنه ليس علي الإنفصال عنها لأنها الآن ستنفصل عني
    Pour leur prouver que tu existes vraiment et ensuite nous pourrons rompre. Open Subtitles أثبتى لهم أنكٍ موجودة حقاً وبعد ذلك نستطيع الإنفصال
    Enfin, je sais que rompre peut être terrible, mais tu as l'air triste. Open Subtitles ،أعني، أنا أعلم أن الإنفصال قد يكون مريعاً .لن إنفصالكم يبدو.. مُحزناً
    C'est juste qu'elle aurait du rompre avec moi avant que j'aie ça. Open Subtitles فقط كان يجب عليها الإنفصال عني قبل أن أحصل على هذا
    Ce n'est pas rare que des enfants blâment leurs parents en cas de séparation. Open Subtitles من المألوف اختيارها بأن تلقي اللوم على والديها في حالة الإنفصال
    Alors le travail ne doit pas être la seule chose que t'as fait oublié la séparation. Open Subtitles إذن، لابدّ أنّ العمل ليس الشيء الوحيد الذي أبقى عقلك بعيداً عن الإنفصال.
    À l'université, j'ai lu une étude de cas qui analysait l'angoisse de séparation dans des situations stressantes. Open Subtitles في أيام المدرسة قرأت حالة دراسية تفحص عصبية الإنفصال والأوضاع الشديدة
    Kidd et moi, on a travaillées ensemble quelques mois après la formation avant que le département décide de nous séparer. Open Subtitles أجل عملنا معاً عدة أشهر بعد التدريب قبل الإطفائية قررنا أن علينا الإنفصال
    Alors que, en fait, il a été poignardé à mort quelques semaines après avoir rompu. Open Subtitles في حين أنّه في الحقيقة مات طعنا بعد بضعة أسابيع من الإنفصال
    La country utilise des histoires personnelles à propos de ruptures ou de décapotables pour exprimer les peines les plus profondes de la pauvreté et de l'anxiété c'était toujours un moment de la vie absolument normal dans le Sud Américain. Open Subtitles الكونتري تستخدم القصص الشخصية قليلاً عن الإنفصال أو عطل الشاحنة الصغيرة للتعبير عن الألم العميق و القلق
    Tu as dit que je ne pourrais jamais quitter Dyad. Open Subtitles قلتِ بأنه لا يمكنني الإنفصال عن "داياد" إطلاقاً
    j'ai remis les papiers du divorce à votre ex hier. Open Subtitles بأنني تعاملت مع زوجتكِ السابقة بشأن أوراق الإنفصال
    J'ai vu les papiers du licenciement signés sur mon bureau. Open Subtitles لقد رأيت أوراق الإنفصال موقعة على مكتبي ؟
    En cinq jours, nous avons insoumission, violence subliminale.... ...et complète dépersonnalisation. Open Subtitles خلال خمسة أيام حصلنا على إستسلام للسلطة وعنف لا شعوري وحالة من الإنفصال العاطفي والإجتماعي
    - Si vous vous séparez pour une sculpture de glace, vous ne devriez pas vous marier. Open Subtitles إن كنتما ترغبان في الإنفصال بسبب تمثال ثلجي، فيجب ألاّ تتزوّجا بالتأكيد.
    On se sépare. Open Subtitles نحتاج إلى الإنفصال ومُقابلة بعضنا البعض بالخلف
    — Ils n'ont cessé de réaffirmer que la sécession était leur seul objectif; UN - ظلوا بصورة مستمرة يؤكدون مجددا أن اﻹنفصال غايتهم الوحيدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more