"الاثناء" - Translation from Arabic to French

    • attendant
        
    • temps-là
        
    • Entre temps
        
    En attendant, j'aimerais faire une coloscopie juste pour être sûr que ce n'est pas le signe d'un problème sérieux. Open Subtitles في هذة الاثناء سنقوم بتنظير القولون فقط لأكون متاكد أن لا تكون علامة لمشكلة أكبر
    En attendant, puisque vous avez invoqué le code de conduite, Open Subtitles في هذه الاثناء بعد أخذك للرمز وإرشاد السلوك
    En attendant, vous allez jouer votre rôle et descendre à l'hôtel. Open Subtitles في هذا الاثناء, توم وجيمي, سوف تتظاهرون وتتفقدون الفندق
    Pendant ce temps-là, Lindsay devait respecter la promesse faite à Michael. Open Subtitles فى هذه الاثناء ليندسى استعدت للوفاء بوعدها لمايكل
    Entre temps, dans les bureaux de Wonder Land, on cherchait désespérément les auteurs du défilé. Open Subtitles في هذه الاثناء , بمكتب بلاد العجائب لقد كانوا يبحثون بشدة عن المسؤلون عن الاستعراض
    En attendant, nous pouvons vous fournir un appareil photo et des pellicules, pour que vous puissiez travailler. Open Subtitles في هذه الاثناء ، يمكننا تزويدكم بكاميرا وبعض الأفلام لذا تستطيعون مواصلة أعمالكم
    En attendant, j'ai certains tissus du cou dans mon frigo, je dois commencer dessus. Open Subtitles في هذه الاثناء لدي البعض من أنسجة الرقبه في ثلاجتي , أنا بحاجه لأن أبداء بها
    En attendant, je l'impressionne avec ma connaissance de l'algorithme. Open Subtitles وفي تلك الاثناء اقوم بأبهاره بمعرفتي بالخوارزمية
    En attendant, il faut nous préparer à un séjour prolongé à bord de ce vaisseau. Open Subtitles في هذه الاثناء , يجب ان نستعد كلنا للمكوث فترة طويلة علي متن السفينة
    Je ferai une déclaration dans une heure. En attendant, trouvons Armus. Open Subtitles سأجهز البيان في خلال ساعة بهذه الاثناء اعثر على ارمس
    En attendant, on espérait que vous accepteriez d'être... diplomate par intérim. Open Subtitles و في هذه الاثناء نتمني انك لن تعارض في ان تنوب عننا كدبلوماسي مؤقت
    Quand ce sera fini, on lui dira tout. En attendant, on a un boulot à faire. Open Subtitles عندما نسيطر على الامور سوف نخبره فى هذه الاثناء
    En attendant, je vous remercie tous pour votre soutien. Open Subtitles و فى هذه الاثناء اريد ان اشكر كل شخص فى هذه الغرفه لدعمهم لي
    On enverra quelqu'un en attendant. On n'a pas de temps à perdre. Open Subtitles حسنا ، سنرسل جروفر في هذه الاثناء في حالة رجوعها ، لن نخسر هذه الفرصة
    En attendant, Sutton, j'ai besoin que tu continues de te rapprocher de ta soeur. Open Subtitles في هذه الاثناء ساتن اريدك ان تقتربي من اختك
    Et en attendant, elle vous tout faire pour me tenir éloigné de toi. Open Subtitles وفي هذه الاثناء سوف يفعلن أي شئ ليبقوني بعيده عنكِ.
    En attendant, un pauvre type cherche partout sa bagnole à 150 000 $. Open Subtitles في هذه الاثناء هناك رجل مسكين يجري باحثا عن سيارته ذات الـ 150 ألف دولار
    En attendant, on a ça. Open Subtitles أريد أن أجدها بنفس مقدارك لكن في تلك الاثناء , أمامنا هذا
    Lucille Austero, pendant ce temps-là... ne l'ayant encore jamais vu sans ses lunettes... remarqua Buster. Open Subtitles لوسيل اوستيريو فى هذه الاثناء ربما لانها لم تراه ابدا بدون نظاره اولا لاحظت باستر
    Pendant ce temps-là, Buster attendait dans le couloir. Open Subtitles تاداه ؟ فى هذه الاثناء باستر كان منتظر فى المدخل
    Pendant ce temps-là, Michael suivait la femme de ménage. Open Subtitles فى هذه الاثناء, مايكل كان مستمر فى اتباع مدبرة منزل والدته
    Entre temps, on a quelques idées. Open Subtitles حسنا, في هذه الاثناء لدينا بعض الافكار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more