"الاستئمانية التي" - Translation from Arabic to French

    • d'affectation spéciale qui
        
    • d'affectation spéciale dont
        
    • d'affectation spéciale qu
        
    • octroyés et
        
    • d'affectation spéciale à
        
    • d'affectation spéciale servant
        
    • affectation spéciale impliquant
        
    • d'affectation spéciale gérés
        
    Les contributions aux fonds d'affectation spéciale qui ont un caractère purement volontaire sont passées par profits et pertes sur approbation du Directeur exécutif du PNUE; UN وتشطب أموال الصناديق الاستئمانية التي تقوم على تبرعات صرفة بموافقة المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Enfin, les contributions aux fonds d'affectation spéciale qui ont un caractère purement volontaire sont passées par profits et pertes sur approbation du Directeur exécutif du PNUE; UN وفي الأخير، تشطب الصناديق الاستئمانية التي تقوم على تبرعات بحتة وذلك بموافقة المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Les fonds d'affectation spéciale dont la constitution entraîne, directement ou indirectement, des engagements financiers supplémentaires pour le PNUD ne peuvent être constitués que par le Conseil d'administration. UN ولا ينشئ الصناديق الاستئمانية التي ينجم عنها مسؤولية مالية مباشرة أو غير مباشرة للبرنامج اﻹنمائي إلا المجلس التنفيذي.
    Fonds d'affectation spéciale dont les recettes cumulées sont supérieures à 1 million de dollars UN الصناديق الاستئمانية التي تزيد إيراداتها المتراكمة عن خمسة ملايين من الدولارات ولكنها تقل عن عشرة ملايين من الدولارات
    Le PNUD reçoit des contributions au titre des fonds et fonds d'affectation spéciale qu'il gère et leur fait des avances. UN يتلقى البرنامج الإنمائي مساهمة لصالح الصناديق والصناديق الاستئمانية التي يديرها، ويقدم إليها سلفا.
    Un taux de 4 % des DAP et de recouvrement des CAI sera appliqué aux activités financées par les fonds d'affectation spéciale qui sont planifiées, dotées de ressources, exécutées et gérées grâce à des fonds mobilisés sur le plan national et local pour couvrir les frais généraux, sauf exemptions accordées par le Directeur exécutif. UN وينطبق معدل قدره 4 في المائة لتكاليف دعم البرامج أو لتكاليف الدعم غير المباشرة على أنشطة الصناديق الاستئمانية التي يجري تخطيطها ورصد مواردها وتنفيذها وإدارتها في البلد نفسه، على أن تغطي أموال مجموعة محلياً التكاليف العامة الناشئة ما لم يمنح المدير التنفيذي إعفاء منها.
    Dans le cas du PNUE, cette catégorie comprend les fonds d'affectation spéciale qui servent à financer les services d'administrateurs auxiliaires et d'administrateurs de programme hors classe. UN وفي برنامج الأمم المتحدة للبيئة تشمل هذه الفئة الصناديق الاستئمانية التي تمول توظيف موظفين فنيين مبتدئين وموظفي برامج أقدم.
    Les fonds d'affectation spéciale qui présentent des déficits comptables font ainsi l'objet d'un suivi permanent et les bureaux de pays auxquels le Bureau des fonds d'affectation spéciale multidonateurs a délégué des pouvoirs sont contrôlés régulièrement. UN ومن أمثلة ذلك المتابعة المستمرة للصناديق الاستئمانية التي تعاني من عجز محاسبي والرصد المستمر للمكاتب القطرية التي فوضت لها سلطات من مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين. الجدول 2
    J'en appelle aussi aux États Membres pour qu'ils versent de généreuses contributions volontaires aux fonds d'affectation spéciale qui seront établis pour les fins exposées aux sections III et VI du présent rapport. UN وأناشد أيضا الدول الأعضاء أن تقدم تبرعات سخية للصناديق الاستئمانية التي ستنشأ للأغراض المحددة المبينة في الفرعين الثالث والخامس من هذا التقرير.
    Les contributions annoncées pour des fonds d'affectation spéciale qui correspondent à la part des dépenses prises en charge par une ou plusieurs parties au titre d'une convention budgétaire approuvée par des gouvernements sont passées par profits et pertes sur approbation de la conférence des parties à la convention en question. UN والتعهدات المعلنة للصناديق الاستئمانية التي تتضمن جزءا من نصيب طرف أو أطراف في ميزانية الاتفاقية التي أقرتها الحكومات تُشطب بموافقة مؤتمر الأطراف في تلك الاتفاقية.
    Le Comité a recommandé que le PNUD suive la situation de tous les fonds d'affectation spéciale qui sont déficitaires en vue de résorber les déficits, et mette en place un système pour surveiller les dépassements de crédits. UN يوصي المجلس بأن يقوم البرنامج الإنمائي بمتابعة جميع الصناديق الاستئمانية التي تواجه عجزا بغية استرداد النفقات الزائدة. كما يوصي المجلس بأن يعمل البرنامج الإنمائي بنظام لرصد هذه النفقات الزائدة.
    Fonds d'affectation spéciale dont les recettes cumulées sont inférieures à 1 million de dollars UN الصناديق الاستئمانية التي تزيد إيرادتها المتراكمة عن مليون دولار ولكنها تقل عن خمسة ملايين من الدولارات
    Le PNUD avance de l'argent aux fonds d'affectation spéciale dont il assure la gestion et il reçoit de l'argent qui leur est destiné. UN يُسلﱢف برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي اﻷموال للصناديق الاستئمانية التي يديرها، ويستلم اﻷموال المستحقة لها.
    Le Comité a constaté que dans certains cas du retard avait été pris dans la clôture des fonds d'affectation spéciale dont les objectifs avaient été atteints. UN 31 - أشار المجلس إلى وجود حالات تأخير في إقفال الصناديق الاستئمانية التي تحققت أهدافها.
    Le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité (BPPBC) devrait prendre des mesures pour examiner ces fonds d'affectation spéciale dont les objectifs ont été depuis longtemps atteints afin de rechercher et de clore ceux qui sont inactifs et qui ne sont plus nécessaires. UN ينبغي لمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات أن يتخذ إجراءات لاستعراض الصناديق الاستئمانية التي تحققت أغراضها منذ أمد بعيد من أجل تحديد وإقفال الصناديق العاطلة التي لم تعد مطلوبة.
    Il gère les fonds d'affectation spéciale dont il a la responsabilité, notamment le Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance en cas de catastrophe, qui est la principale source de financement pour les activités hors Siège du Bureau de la coordination des affaires humanitaires. UN ويدير المكتب الإداري الصناديق الاستئمانية التي تدخل في إطار مسؤولية مكتب جنيف، وأهمها الصندوق الاستئماني للمساعدة الغوثية في حالات الكوارث، الذي يشكل القناة الرئيسية لتمويل الأنشطة الميدانية لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Le PNUD reçoit des contributions au titre des fonds et fonds d'affectation spéciale qu'il gère et leur fait des avances. UN يتلقى البرنامج الإنمائي مساهمة لصالح الصناديق والصناديق الاستئمانية التي يديرها، ويقدم إليها سلفا.
    Le PNUD reçoit des contributions et fait des avances au titre des fonds et fonds d'affectation spéciale qu'il gère. UN يتلقى البرنامج الإنمائي مساهمة لصالح الصناديق والصناديق الاستئمانية التي يديرها، ويقدم إليها سلفا.
    Le PNUD reçoit des contributions et fait des avances au titre des fonds et fonds d'affectation spéciale qu'il gère. UN يتلقى البرنامج الإنمائي مساهمة لصالح الصناديق والصناديق الاستئمانية التي يديرها، ويقدم إليها سلفا.
    Par suite de l'adoption de la loi susmentionnée, 42 certificats de qualification spéciaux ont été octroyés et 14 autres sont en cours d'examen, représentant un montant total de 198,8 millions de dollars, ce qui apporterait aux 2,3 millions de dollars de recettes annuelles supplémentaires à Guam. UN 40 - ونتيجة لمبادرة الشركات الاستئمانية التي مقرها غوام، تم إصدار 42 شهادة أهلية خاصة ولم يتم البت بعد في 14 شهادة، مما يمثل مجموعا مقداره 198.8 مليون دولار من المتوقع أن يضيف مبلغ 2.3 مليون دولار سنويا إلى إيرادات غوام.
    Fonds d'affectation spéciale à l'appui du programme de travail UN الصناديق الاستئمانية التي تدعم برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Au PNUE, cette catégorie comprend les fonds d'affectation spéciale servant à financer les services d'administrateurs auxiliaires et d'administrateurs de programmes hors classe. UN وفي برنامج الأمم المتحدة للبيئة، تتضمن هذه الفئة الصناديق الاستئمانية التي تمول توظيف الموظفين الفنيين المبتدئين وكبار موظفي البرامج.
    La plupart des organisations ont des taux particuliers (plus faibles) pour certains types ou catégories de fonds d'affectation spéciale et/ou activités comme, par exemple, les fonds d'affectation spéciale liés aux secours d'urgence, les fonds constitués en dépôt au profit du donateur, les fonds d'affectation spéciale impliquant la conclusion de marchés importants, etc.. UN وتطبق معظم المنظمات أيضاً نسباً محددة (أدنى) على أنواع أو فئات معينة من الصناديق الاستئمانية و/أو الأنشطة منها على سبيل المثال الصناديق الاستئمانية المتصلة بالطوارئ والصناديق الاستئمانية الذاتية والصناديق الاستئمانية التي ترتفع فيها حصة المشتريات().
    Fonds d'affectation spéciale gérés par l'UNOPS pour le compte de ses clients UN الصناديق الاستئمانية التي يديرها مكتب خدمات المشاريع لصالح عملائه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more