"الاستعراض العام" - Translation from Arabic to French

    • d'ensemble
        
    • l'aperçu général
        
    • l'examen général
        
    • révision générale
        
    • Présentation générale
        
    • aperçu de
        
    • l'examen global
        
    • un aperçu
        
    • UN EXAMEN
        
    • revue
        
    Rapport d'ensemble du Comité administratif UN تقرير الاستعراض العام السنوي للجنة التنسيق
    Poursuite de l'examen du rapport d'ensemble annuel du Comité administratif de coordination UN مواصلة النظر في تقرير الاستعراض العام السنوي للجنة التنسيق الإدارية
    Il faudrait que les prochains rapports d'ensemble donnent des informations sur les résultats de cette politique et sur les initiatives prises pour améliorer la situation. UN وأعرب عن أمله في أن تعكس تقارير الاستعراض العام في المستقبل إنجازات تلك السياسة والجهود المبذولة لتحسين ذلك التمثيل.
    Rapport du Secrétaire général sur l'aperçu général des travaux statistiques d'organisations internationales UN تقرير اﻷمين العـام عـن الاستعراض العام لﻷعمال الاحصائية للمنظمات الدولية في مجال اﻹحصاءات
    Il a été décidé que la réforme du système de classement des emplois était un des volets prioritaires de l'examen général du régime des traitements et indemnités. UN وتقرر أن إصلاح نظام تصنيف الوظائف له أولوية عليا في الاستعراض العام للأجور والاستحقاقات.
    À cet égard, la conclusion en temps voulu de la révision générale des quotes-parts est encouragée. UN ويشجع المجلس، في هذا الصدد، على إتمام الاستعراض العام للحصص في الوقت المناسب.
    Poursuite de l'examen du rapport d'ensemble annuel du Comité administratif de coordination UN مواصلة النظر في تقرير الاستعراض العام السنوي للجنة التنسيق الإدارية
    Des détails concernant les activités prévues sont fournis au paragraphe 72 du rapport d'ensemble. UN وترد تفاصيل الأنشطة المقررة في الفقرة 72 من تقرير الاستعراض العام.
    Le Comité réitère sa demande et compte que des données seront présentées dans le prochain rapport d'ensemble du Secrétaire général. UN وتكرر اللجنة تأكيد طلبها وتتوقع أن يقوم الأمين العام في تقرير الاستعراض العام المقبل بتوفير تلك المعلومات.
    Poursuite de l'examen du rapport d'ensemble annuel du Comité administratif de coordination UN مواصلة النظر في تقرير الاستعراض العام السنوي للجنة التنسيق الإدارية
    Le Comité demande que cette question soit examinée dans le prochain rapport d'ensemble relatif aux opérations de maintien de la paix qui sera adressé à l'Assemblée générale. UN وتطلب اللجنة أن يجري تناول هذه المسألة في تقرير الاستعراض العام المقبل إلى الجمعية العامة بشأن عمليات حفظ السلام.
    La question devrait toutefois faire partie de l'étude d'ensemble de la rémunération considérée aux fins de la pension. UN غير أن المسألة ستكون مندرجة ضمن الاستعراض العام للأجور الداخلة في حساب المعاش التقاعدي.
    Le Comité du programme et de la coordination a demandé qu'un complément d'information sur les faits nouveaux importants à ce sujet figure dans les futurs rapports d'ensemble annuels du CCS. UN كذلك طلبت اللجنة معلومات عن التطورات الهامة في هذا الصدد في سياق تقارير الاستعراض العام السنوية المقبلة.
    Le Comité du programme et de la coordination a demandé qu'un complément d'information sur les faits nouveaux importants à ce sujet figure dans les futurs rapports d'ensemble annuels du CCS. UN كذلك طلبت اللجنة معلومات عن التطورات الهامة في هذا الصدد في سياق تقارير الاستعراض العام السنوية المقبلة للمجلس.
    Rapport d'ensemble annuel du Conseil de coordination des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour 2001 UN تقرير الاستعراض العام السنوي لمجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق لعام 2001
    En plus de la participation active des institutions spécialisées aux sessions de fond du Conseil, le rapport annuel d'ensemble du Comité administratif de coordination est examiné chaque année au cours du débat général. UN بالإضافة إلى مشاركة الوكالات المتخصصة مشاركة نشطة في الدورة الموضوعية للمجلس، يتم النظر في تقرير الاستعراض العام السنوي للجنة التنسيق الإدارية في الجزء العام من الاجتماعات كل سنة.
    La délégation pakistanaise se prononce donc sans relâche pour la présentation du rapport sur l'aperçu général tous les deux ans. UN وعليه فإن وفده أيد باستمرار تقديم تقرير الاستعراض العام مرة كل سنتين.
    Un rapport financier serait communiqué tous les ans à l'Assemblée générale dans le cadre de l'aperçu général du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN وسيُقدم تقرير سنوي عن الأداء المالي إلى الجمعية العامة في سياق تقرير الاستعراض العام عن تمويل عمليات حفظ السلام.
    Le Bureau du Procureur a besoin d'un haut responsable chargé de l'examen général de l'efficacité et des dépenses du Bureau. UN ويتطلب مكتب المدعي العام إداريا متقدما تشمل مسؤولياته الاستعراض العام للكفاءة والإنفاق داخل المكتب.
    L'examen des travaux du Sous-Comité de la nutrition se poursuit dans le cadre de la révision générale des organes subsidiaires du Comité. UN وتستعرض اللجنة الفرعية للتغذية حاليا في سياق الاستعراض العام للأجهزة الفرعية.
    Le document de Présentation générale ne semble néanmoins contenir aucune information correspondante sur les recettes. UN ومع ذلك يبدو أنه لا توجد معلومات مناظرة عن الدخل في وثيقة الاستعراض العام.
    III. aperçu de l'action menée UN ثالثا - الاستعراض العام للتنفيذ
    Cet examen pourrait également apporter une contribution à l'examen global de la Conférence internationale sur la population et le développement qui devrait avoir lieu la même année. UN ويمكن لهذه الدراسة أن تمثل أيضا مدخلا في الاستعراض العام الذي ستجريه في عام ٩٩٩١ للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Dans son bref exposé, la Directrice régionale a donné un aperçu des stratégies de programmes proposées pour l’Équateur et a souligné que la préparation des programmes dans la perspective des droits de l’enfant ne signifiait pas que l’on abandonnait les services de base. UN وقدمت المديرة اﻹقليمية في الاستعراض العام الموجز الذي أدلت به عرضا للاستراتيجيات البرنامجية المقترحة ﻹكوادور، وأكدت أن إعداد البرامج من منظور يتعلق بالحقوق لا يعني التخلي عن الخدمات اﻷساسية.
    UN EXAMEN de toutes les bourses octroyées dans les différents secteurs autres a montré que les femmes ont eu le même accès à des bourses. UN ويتضح من الاستعراض العام للحاصلين على منح من القطاعات المختلفة أن المرأة حصلت على عدد متساو من المنح الدراسية.
    32. Le Comité consultatif note dans le paragraphe 72 de la Présentation générale que comme l'a recommandé le Comité, le HCR a passé en revue les critères de classification de ses dépenses. UN ٢٣- تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٧ من وثيقة الاستعراض العام ﻷنشطة المفوضية أن المفوضية قد أعادت النظر، حسبما اقترحت اللجنة، بالمعايير المطبقة لتصنيف نفقاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more