Des centaines de milliers mourront si le Sentox est libéré. | Open Subtitles | وسيموت مئات الالاف إذا تم إطلاق بقية الغاز |
Des centaines de milliers de personnes donnent leurs organes chaque année pour que d'autres vivent, et ils veulent que le système de distribution soit équitable. | Open Subtitles | مئات الالاف من الناس تتبرع بأعضائها كل عام ولذلك قد يعيش اخرين وانهم يعتمدوا على نظام من التوزيع يكون عادلا |
On le parcourt avant chaque match, devant des milliers de gens. | Open Subtitles | نمشي فيه قبل كل مباراة امام الالاف من الناس |
Ils sont des milliers, enragés, et on est pas assez. | Open Subtitles | هنالك الالاف منهم.. وهم غاضبون وعددنا قليل للغايه |
Frost a déjà regardé plus de mille rapports d'enfants disparues. | Open Subtitles | فروست راجع بالفعل الالاف من تقارير الاطفال المفقودين |
J'en ai examiné des milliers, et, jusqu'ici, je n'en avais vu que deux qui parlaient. | Open Subtitles | لقد درست الالاف منهم وحتى الأن ، إكتشفت إثنان فقط يمكنهما التحدث |
On nous a dit à Viña que l'armée y exécutait des milliers de personnes. | Open Subtitles | لقد أخبرونا في فينيا أن الجيش يعدم الالاف من الناس هنا |
La communauté internationale a mobilisé des ressources importantes pour atténuer les souffrances et la douleur de centaines de milliers de personnes déplacées et de réfugiés de Bosnie-Herzégovine. | UN | ولقد خصص المجتمع الدولي موارد هائلة لتخفيف آلام ومعاناة مئات الالاف من اﻷشخاص المشردين واللاجئين من البوسنة والهرسك. |
Au cours de l'année écoulée, l'Iraq a subi plus de 300 attentats à la bombe, qui ont fait des milliers de morts parmi des civils innocents. | UN | وخلال العام الماضي تعرض العراق إلى أكثر من ثلاثمائة عملية انتحارية وقتلت الالاف من المواطنين الأبرياء. |
Des milliers de personnes seront infectées, la ville va se déchirer, et de ses cendres... naîtra un sombre héros. | Open Subtitles | وسيصاب الالاف بالفيروس وستتمزق المدينة ومن وسط الرماد |
Ils ont utilisé les vents pendant l'hiver pour lancer des milliers de montgolfières-bombes du Japon, à travers le Pacifique, avec un minuteur pour qu'elles explosent en atteignant le sol américain. | Open Subtitles | استخدموا الرياح التجارية لنشر الالاف من البالونات المحملة بالقنابل ، من اليابان عبر المحيط الهادئ ، مؤقتة للانفجار |
Les soutenir, c'est soutenir une occupation longue de 10 ans qui a fait des milliers de morts. | Open Subtitles | نعم دعمهم هو دعم لسنوات من الاحتلال الذي أدى الى الالاف من الموتى |
Plus de dix ans. La LRA a tué, mutilé et violé des milliers d'africains. | Open Subtitles | جيشهم قام بقتل وتشويه واغتصاب الالاف من شعب افريقيا أنظر,نحن تعاطفون معكم ونرغب بتقديم المساعده |
Selon la tendance "Flash Squad", plutôt des centaines de milliers. | Open Subtitles | بالطريقة التي تنتشر بها فرقة فلاش أكثر من مئات الالاف |
Gloria vend des milliers d'armes de crime sapant le tourisme, et notre client a une affaire touristique qui en souffre. | Open Subtitles | ومحل غلوريا يبيع الالاف من اسلحة الجرائم مما اضعف السياحة وموكلنا يملك عمل سياحي يعانى من الوضع حضرة القاضي |
Pendant de nombreuses années, cette guerre destructrice se poursuit, faisant des milliers de morts. | Open Subtitles | كانت حربا مدمرة استمرت لسنوات أودت بحياة الالاف من الرجال من كلا الجانبين |
Il s'agit de milliers d'âmes qui crient dans la nuit. | Open Subtitles | انها عن الالاف الارواح , تصرخ في الخارج بالليل |
Si ces hommes avaient survécu pour donner cette information... des milliers de vies auraient été épargnées. | Open Subtitles | كانت ان يعيش هؤلاء الرجال لإيصال تلك المعلومة لنجت الالاف من الأرواح |
Si je fais une exception, il faudra en faire mille. | Open Subtitles | لو فعلت أستثناء واحد سأضطر الى فعل الالاف |
On peut mourir de famine, d'une inondation, de la peste et d'un millier d'autres façons. | Open Subtitles | يوجد موت بسبب المجاعة أوالفياضانات أو الأوبئة، و الالاف الطرق غير ذلك |