"الانتخابات البرلمانية" - Translation from Arabic to French

    • élections parlementaires
        
    • élections législatives
        
    • élection parlementaire
        
    • des élections au Parlement
        
    • parliamentary elections
        
    • ces élections
        
    Les élections parlementaires ont lieu au minimum tous les quatre ans. UN وتجرى الانتخابات البرلمانية على فترات لا تتجاوز أربع سنوات.
    Les élections parlementaires ont lieu au minimum tous les quatre ans. UN وتجرى الانتخابات البرلمانية على فترات لا تتجاوز أربع سنوات.
    Aux élections parlementaires de 2003, les femmes ont reçu 42,6 % des voix et on a compté 39,8 % de femmes parmi les candidats. UN حصلت النساء في الانتخابات البرلمانية لعام 2003 على 42.6 في المائة من الأصوات وكان نصيب المرشحات 39.8 في المائة.
    Déclaration du Ministre géorgien des affaires étrangères concernant les < < élections législatives > > récemment organisées en Abkhazie (Géorgie) UN بيان وزارة خارجية جورجيا ردا على ما يسمى الانتخابات البرلمانية التي جرت مؤخرا في أبخازيا، جورجيا
    Depuis la tenue des élections législatives, en automne dernier, le Gouvernement lituanien a changé. UN ومنذ إجراء الانتخابات البرلمانية في الخريف الماضي، تغيرت الحكومة في ليتوانيا.
    de la CEE à l'appui des élections parlementaires et présidentielles au Suriname UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لدعم الانتخابات البرلمانية والرئاسية في سورينام
    Il en était de même pour les élections parlementaires et présidentielles. Il n'existait pas de système de quota favorable aux femmes. UN وأن اﻷمر ذاته ينطبيق على الانتخابات البرلمانية والرئاسية، وذكرت أنه لا توجد هناك أنظمة تحدد حصة النساء.
    Les récentes élections parlementaires pluralistes ont été libres et justes, comme l'ont confirmé les observateurs internationaux. UN لقد كانت الانتخابات البرلمانية التي أجريت مؤخرا على أساس تعدد اﻷحـــزاب حرة ونزيهة وقد أكد ذلك المراقبون الدوليون.
    Les récentes élections parlementaires ont été une autre occasion manquée pour le Bélarus de tenir des élections conformes aux normes internationales. UN ومثلت الانتخابات البرلمانية الأخيرة فرصة أخرى ضائعة بالنسبة لبيلاروس لإجراء انتخابات تتماشى مع المعايير الدولية.
    Lors des élections parlementaires de 2011, trois autres femmes ont remporté des sièges au Conseil des représentants. b. Lancement d'une campagne publique pour la suppression des réserves UN وفي الانتخابات البرلمانية التكميلية لسنة 2011 تمكنت ثلاث نساء أخريات من الفوز بعضوية مجلس النواب.
    Ces mesures auront un effet néfaste sur les conditions dans lesquelles se tiendront les élections parlementaires de 2011. UN ومن شأن هذه التدابير أن تؤثر سلبياً على المناخ الذي ستُجرى فيه الانتخابات البرلمانية في عام 2011.
    11. Les élections parlementaires se tiennent tous les cinq ans. UN 11- وتنظم الانتخابات البرلمانية مرة كل خمس سنوات.
    Tous les citoyens islandais de 18 ans et plus qui sont résidents permanents de l'Islande peuvent voter lors des élections parlementaires, présidentielles et municipales. UN ويحق لجميع المواطنين الآيسلنديين، البالغين من العمر 18 عاماً فأكثر، والمقيمين بصفة دائمة في آيسلندا التصويت في الانتخابات البرلمانية والرئاسية والبلدية.
    Lors des dernières élections parlementaires, en 2009, la proportion des femmes siégeant au Parlement a atteint 43 %. UN وفي الانتخابات البرلمانية الأخيرة التي أُجريت في عام 2009، زادت نسبة النساء بين أعضاء البرلمان إلى 43 في المائة.
    Cette modification est fondée sur l'autonomie culturelle du peuple lapon et elle devrait entrer en vigueur après les élections législatives de 1995. UN ويستند هذا التعديل إلى الاستقلال الثقافي لشعب سامي ومن المزمع أن يدخل حيز التنفيذ بعد الانتخابات البرلمانية في ٥٩٩١.
    Elle voit en fait dans le rejet de modifications constitutionnelles assez modestes par le Président une tentative visant à retarder les élections législatives. UN وهي تعتبر بالتالي أن رفض الرئيس ﻹجراء تعديلات دستورية متواضعة نسبيا. ما هو إلا محاولة لتأخير الانتخابات البرلمانية.
    Des élections législatives ont eu lieu au début de 2003 et des mesures sont prises pour décentraliser l'administration. UN وفي أوائل عام 2003 عُقِدَت الانتخابات البرلمانية فضلاً عن مواصلة الجهود للأخذ باللامركزية في الحُكم المحلي.
    Le pourcentage de femmes candidates aux élections locales est plus élevé que dans le cas des élections législatives nationales. UN إن نسبة المرشحات في انتخابات مجالس الحكم المحلي أعلى كثيرا من نسبتهن في الانتخابات البرلمانية.
    Les récentes élections législatives ont montré que le Gouvernement pouvait assumer la responsabilité de l'administration du pays. UN لقد بينت الانتخابات البرلمانية الأخيرة طاقات الحكومة الكامنة وقدرتها على تولي المسؤولية عن إدارة البلد.
    Lors des élections législatives de 2009, 10 des 31 commissions régionales et sectorielles étaient ainsi présidées par une femme. UN ففي الانتخابات البرلمانية لعام 2009، ترأست امرأة 10 من أصل 31 لجنة انتخابية إقليمية وفرعية.
    Aucun accord n'a été conclu avant l'élection parlementaire de 2006. UN ولم يتم التوصل إلى اتفاق قبل الانتخابات البرلمانية لسنة 2006.
    Les Chypriotes turcs avaient exercé ce droit lors des élections au Parlement européen de 2004 et 2009. UN وقد مارس القبارصة الأتراك ذلك الحق في الانتخابات البرلمانية الأوروبية في عام 2004 وعام 2009.
    The source contends that the true reason for Ms. Birtukan's re-arrest is that the Prime Minister saw his authority challenged by her statement, and that the Government wishes to silence dissent and opposition in the wake of the parliamentary elections in 2010. UN واحتج المصدر بأن السبب الحقيقي وراء اعتقال السيدة بيرتوكان يكمن فيما رآه رئيس الوزراء من تحد لسلطته من خلال التصريح الذي أدلت به، وأن الحكومة ترغب في إسكات الأسواط المخالفة والمعارضة عشية الانتخابات البرلمانية التي سوف تجرى في عام 2010.
    Toute force politique prête à s'appuyer sur la confiance du peuple peut prendre part à ces élections parlementaires sur la base de normes civilisées. UN وتستطيع أية قوة سياسية تعلن اعتمادها على ثقة الشعب المشاركة في الانتخابات البرلمانية القادمة على أساس معايير الممارسات الحضارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more