"الباب الثاني" - Translation from Arabic to French

    • la deuxième partie
        
    • titre II
        
    • la section II
        
    • chapitre II
        
    • Deuxième porte
        
    • partie II
        
    • livre II
        
    • la seconde porte
        
    • deuxième partie du
        
    Comme indiqué plus haut, la réponse détaillée aux principales allégations sera donnée dans la deuxième partie du présent document. UN وكما ذُكِر سابقاً، سيرد الرد التفصيلي على الادعاءات الرئيسية في الباب الثاني من هذه الوثيقة.
    rédaction pour l'article 12 de la deuxième partie du projet d'articles 6 - 49 4 UN الصيغة التي وضعتها لجنة الصياغة لعام ١٩٩٣ للمادة ١٢ من الباب الثاني من مشروع المواد
    la deuxième partie également traite des droits et prérogatives des États lésés découlant de la responsabilité d’un État fautif. UN ويتناول الباب الثاني حقوق وامتيازات الدول المضرورة الناجمة عن مسؤولية الدولة المرتكبة للفعل غير المشروع.
    Ces formalités sont énoncées en détail au chapitre I, titre II, de la loi en question qui traite des conditions d'exploitation. UN وهذه الاجراءات للحصول على ترخيص مفصلة في الفصل اﻷول من الباب الثاني من القانون الذي يتناول شروط البث.
    En cas de cession de créances quelles qu'elles soient, commerciales ou non, la section II du chapitre IV devrait s'appliquer. UN وإذا أحيلت أي مستحقات، سواء أكانت تجارية أو غير تجارية، فإن الباب الثاني من الفصل الرابع ينبغي أن ينطبق.
    Le projet de décision figure au chapitre II du présent rapport. UN ويرد مشروع المقرر في الباب الثاني من التقرير الحالي.
    D'autres encore appuyaient les articles sur les contre-mesures qui figuraient dans la deuxième partie. UN واتجهت مجموعة أخرى إلى تفضيل المواد القائمة بشأن التدابير المضادة في الباب الثاني.
    En supposant que des dispositions détaillées sur les contre-mesures figureront dans la deuxième partie bis, l'article 30 peut être très simple. UN وعلى افتراض أن الباب الثاني مكررا يتضمن أحكاما تفصيلية بشأن التدابير المضادة، يمكن أن تكون المادة 30 بسيطة.
    d) La question des contre-mesures dans le contexte des articles 2, 4 et 5 de la deuxième partie adoptée à des sessions UN موضــوع التدابيــر المضادة في اطار المواد ٢ و ٤ و ٥ من الباب الثاني التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي في دورات سابقة
    À cet égard, il y a lieu de souligner la nette différence qui existe entre l'article 12 de la deuxième partie et les projets d'articles de la troisième partie. UN وفي هذا الخصوص، يجب التشديد على الفرق الواضح بين المادة ١٢ من الباب الثاني ومشاريع المواد في الباب الثالث.
    la deuxième partie comprend le rapport destiné au Comité. 1. Suite donnée aux observations finales du Comité UN يتضمن الباب الثاني من التقرير الوثيقة المتعلقة تحديدا بتنفيذ الاتفاقية.
    la deuxième partie du projet d'articles vise plusieurs cas d'expulsions interdites. UN ويتناول الباب الثاني من مشاريع المواد العديد من حالات الطرد المحظور.
    la deuxième partie énonce les conditions préalables à la naissance de la responsabilité internationale d'une organisation internationale. UN ويبين الباب الثاني الشروط المسبقة لنشوء المسؤولية الدولية لمنظمة دولية.
    La portée de la deuxième partie de ces articles est limitée aux obligations qui incombent à un État envers un autre État. UN وينحصر نطاق الباب الثاني من تلك المواد في الالتزامات التي تنشأ على دولة إزاء دولة أخرى.
    Il doit être mis fin aux contre-mesures dès que l'État responsable s'est acquitté des obligations qui lui incombent à raison du fait internationalement illicite conformément à la deuxième partie. UN تنهى التدابير المضادة حالما تمتثل الدولة المسؤولة لالتزاماتها بموجب الباب الثاني فيما يتصل بالفعل غير المشروع دوليا.
    En particulier, les principes énoncés dans la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples ont été intégrés dans le titre II de la Constitution. UN وعلى وجه الخصوص، فإن المبادئ المنصوص عليها في الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب أُدرجت في الباب الثاني من الدستور.
    Cette Constitution admettait en son titre II, comme les précédentes, les Droits fondamentaux de la personne humaine. UN ويأخذ هذا الدستور في الباب الثاني منه، أسوة بما سبقه من الدساتير، بالحقوق الأساسية للإنسان.
    Le modèle de présentation du profil de pays figure dans la section II.C du présent guide. UN ويمكن الاطلاع على شكل الموجز في الباب الثاني جيم من دليل المساعدة هذا.
    15. la section II contient des règles qui ne sont applicables qu'aux catégories particulières de détenues visées dans chaque sous-section. UN 15 - ويتضمن الباب الثاني القواعد التي لا تسري إلا على الفئات الخاصة التي يتناولها كل باب فرعي.
    Les recommandations formulées au cours du dialogue sont reproduites au chapitre II du présent rapport. UN وترد التوصيات التي قدّمت خلال الحوار في الباب الثاني من هذا التقرير.
    - Au bout, Deuxième porte à droite. Open Subtitles أنها أمامك مباشرة الباب الثاني على اليمين
    Il faudrait en faire un article distinct de la partie II du projet de statut relative au droit applicable. UN وينبغي وضع مادة مستقلة في الباب الثاني من مشروع النظام اﻷساسي فيما يتصل بالقانون الواجب التطبيق.
    :: Le Code pénal congolais, livre II; UN :: القانون الجنائي الأنغولي، الباب الثاني.
    C'est la seconde porte à droite. Open Subtitles نعم، إنه الباب الثاني هناك بالجانب الأيمن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more