"البحث عنه" - Translation from Arabic to French

    • le chercher
        
    • recherché
        
    • recherches
        
    • le trouver
        
    • le retrouver
        
    • rechercher
        
    • cherché
        
    • sa recherche
        
    • Trouvez-le
        
    • la chercher
        
    • de chercher
        
    • recherchée
        
    • à chercher
        
    Mais, après un moment, j'ai arrêté de le chercher à mes matchs de softball. Open Subtitles ولكن بعد حين، توقّفتُ عن البحث عنه في مباريات الكرة الليّنة
    On vient de passer toute la matinée à le chercher. Open Subtitles لقد قضينا الصباح بأكمله نتجول في البحث عنه
    Il affirme en outre qu'il a par la suite été recherché. UN وأكد علاوةً على ذلك أنه كان يجري البحث عنه بعد ذلك.
    Beaucoup d'informations sont disponibles sur Internet et les recherches y sont faciles. UN والكثير من ذلك متاح بالاتصال الحاسوبي المباشر، حيث يمكن البحث عنه بسهولة.
    Je pensais que tu n'apprécierais pas de le trouver comme ça. Open Subtitles أنا لَمْ اعتقد بأنّك تُريدُ البحث عنه مثل ذلك.
    pendant des années, j'ai essayé de le retrouver mais le temple avait disparu. Open Subtitles لقد قضيت سنوات أحاول البحث عنه و لكن المعبد بدا و كأن لم يكن
    Il faudrait aussi continuer à le rechercher tout simplement par la promotion des droits les plus élémentaires de l'homme. UN ينبغي علينا أيضا أن نواصل البحث عنه عن طريق أبسط الحقوق التي يجب توفيرها لﻹنسان.
    Pendant ces discussions, l'Iraq a cherché à introduire de nouvelles conditions, demandant notamment une requête officielle indiquant ce qui était recherché sur le site en question. UN وخلال تلك المناقشات، سعى العراق الى وضع شروط جديدة، منها تقديم طلب رسمي يحدد ما سيتم البحث عنه في الموقع.
    Craignant que les services secrets ne soient toujours à sa recherche, le requérant a décidé de prendre la fuite. UN وحيث كان صاحب الشكوى يخشى من استمرار دوائر المخابرات البحث عنه قرر الفرار.
    Si vous voulez revoir Viraj vivant arrêtez de le chercher. Open Subtitles ‎لو تريد فيراج حياً، إذن توقف عن البحث عنه
    Je n'arrêterai de le chercher que quand je l'aurai ramené à la maison. Open Subtitles لن أتوقف عن البحث عنه قبل أن أجده وأحضره إلى المنزل.
    Tu veux que les Niners commencent à le chercher ? Open Subtitles تريد من الناينرز أن يبدأو في البحث عنه ؟ كلاّ
    80. Le Premier Ministre de la République-Unie de Tanzanie vient de s'exprimer au sujet du nouvel équilibre actuellement recherché. UN 80 - وقال إن رئيس وزراء تنزانيا تحدَّث لتوه عن التوازن الجديد الذي يجري البحث عنه الآن.
    On ignore toujours sa localisation, mais il est recherché par les autorités compétentes. Open Subtitles ومكان وجوده غير معروف حالياً، ولكن يتم البحث عنه ومتابعته من قبل السلطات المعنية
    Beaucoup d'informations sont disponibles sur Internet et les recherches y sont faciles. UN والكثير من ذلك متاح بالاتصال الحاسوبي المباشر، حيث يمكن البحث عنه بسهولة.
    Il a appris par la suite par son épouse que des recherches avaient été lancées contre lui. UN وعلم لاحقاً عن طريق زوجته أن السلطات بصدد البحث عنه.
    Lorsque des preuves suffisantes ont été rassemblées contre lui, il a été décidé de l’arrêter de nouveau mais il n’a pas été possible de le trouver et les autorités le cherchent encore. UN وفي وقت لاحق بعد توافر اﻷدلة ضده تقرر اعتقاله مرة أخرى وعند البحث عنه لم يتم العثور عليه وما زالت السلطات تبحث عنه.
    Ne courez pas. J'ai utilisé tous mes talents de détective... qui sont multiples, comme on le sait, pour le retrouver. Open Subtitles استخدمت جميع مهاراتي والتي هي كثيرة كما تعلمون, من أجل البحث عنه
    Selon l'auteur, les militaires avaient alors commencé à le rechercher. UN ووفقا لما صرح به مقدم البلاغ، بدأ عسكريون في البحث عنه.
    Je l'ai cherché pendant deux jours. Open Subtitles قضيت اليومين الماضيين في البحث عنه.
    Craignant que les services secrets ne soient toujours à sa recherche, le requérant a décidé de prendre la fuite. UN وحيث كان صاحب الشكوى يخشى من استمرار دوائر المخابرات البحث عنه قرر الفرار.
    Trouvez-le et tuez-le de vos mains ! Open Subtitles البحث عنه وقتله نفسك.
    Si on découvre ce que c'était, on pourra la chercher dans votre sang. Open Subtitles لو استطعنا إكتشافه، بإمكاننا البحث عنه في نظامك
    Vous avez déjà essayé de chercher quelque chose sans chercher ? Open Subtitles هل حاولت ان تعرف شيئا دون البحث عنه ؟
    Le tout premier droit d'une personne disparue est le droit d'être recherchée et retrouvée. UN والحق الأهم للمفقود هو الحق في البحث عنه واسترداده.
    Par chance, on n'a qu'à chercher parmi deux cents échantillons avant de les trouver. Open Subtitles لحسن الحظ، وجب علينا البحث عنه بين آلاف العينات قبل أن نجده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more