J'aimerais également aborder des questions relatives à la sécurité dans la Méditerranée. | UN | وأود ايضا أن أشير الى القضايا المتعلقة باﻷمن في البحر المتوسط. |
La richesse de la Méditerranée réside dans son héritage de diversité culturelle, religieuse et sociale. | UN | إن ثروة البحر المتوسط تكمن في تراثه الثقافي والديني وفي تنوعه الاجتماعي. |
Les pays de la Méditerranée septentrionale sont également prêts à élargir la coopération dans la région de la Méditerranée. | UN | وأشير إلى أن بلدان شمال البحر المتوسط على استعداد أيضا للتعاون في منطقة البحر المتوسط. |
pour la coopération technique visant à promouvoir les énergies renouvelables dans la région méditerranéenne | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتعزيز الطاقة المتجددة في منطقة البحر المتوسط |
D'après mes agents, il a quitté le Caire en bateau et vogue vers un port méditerranéen où il sera échangé contre du liquide. | Open Subtitles | طبقا لتقارير عملائي فإن الذهب قد غادر القاهرة بحرا وفي طريقه لأحد موانئ البحر المتوسط حيث سيتم بيعه |
Fonds régional d'affectation spéciale pour la protection de la mer Méditerranée contre la pollution | UN | الصندوق الاستئماني الاقليمي لحماية البحر المتوسط من التلوث |
Malte oeuvre à l'avant-garde pour promouvoir la coopération en Méditerranée en prenant des initiatives et en dialoguant avec les Etats méditerranéens dans différentes instances. | UN | وقد كانت مالطة في مقدمة مشجعي التعاون في حوض البحر المتوسط بفضل المبادرات والحوار مع دول هذا البحر في مختلف المحافل. |
Sans Chypre nous perdons le contrôle de la Méditerranée orientale. | Open Subtitles | بدون قبرص نفقد السيطرة على البحر المتوسط الشرقي |
Les particularités de la région de la Méditerranée septentrionale auxquelles il est fait allusion dans l'article premier sont notamment les suivantes : | UN | تشمل اﻷوضاع الخاصة لمنطقة شمال البحر المتوسط المشار اليها في المادة ١ ما يلي: |
Au cours des années écoulées depuis l'Acte final d'Helsinki, nous avons fait ressortir le lien entre la sécurité en Europe et la sécurité dans la Méditerranée. | UN | وقد عززنا على مر السنين التي انقضت منذ إعلان قمة هلسنكي، الربط بين اﻷمن في أوروبا واﻷمن في البحر المتوسط. |
Première classe, sauf pour les vols à l'intérieur de l'Europe et dans la région de la Méditerranée, qui s'effectuent en classe affaires | UN | الدرجة اﻷولى، باستثناء الرحلات الجوية داخل أوروبا ومنطقة البحر المتوسط فيكون السفر في درجة رجال اﻷعمال |
Malte a parrainé la Conférence sur la sécurité et la coopération en Méditerranée et a proposé la création d'un Conseil de la Méditerranée. | UN | وقد رعت مالطة مؤتمر اﻷمن والتعاون في البحر المتوسط واقترحت انشاء مجلس لحوض البحر المتوسط أيضا. |
Malte participera également aux activités du Forum de la Méditerranée qui ont été lancées récemment à Alexandrie, en Egypte. | UN | وستشترك مالطة ايضا في أنشطة منتدى البحر المتوسط التي بدأت أخيرا في الاسكندرية بمصر. |
Au-delà, la volonté de la France est que l'Europe organise avec tous les pays riverains une enceinte de coopération méditerranéenne. | UN | والى جانب ذلك، تود فرنسا أن ترى أوروبا وقد نظمت محفلا للتعاون يضم جميع دول البحر المتوسط. |
- L'approche méditerranéenne de l'OTAN contribue par sa dimension pratique et spécifique au renforcement du dialogue méditerranéen. | UN | :: ويساهم النهج المتوسطي لمنظمة حلف شمال الأطلسي ببعده العملي والمحدد في توطيد الحوار بين بلدان البحر المتوسط. |
Rapport de l'Atelier ONU/Fédération internationale d'astronautique sur l'application des technologies spatiales pour répondre aux besoins humains: enseignements tirés d'études de cas pour la région méditerranéenne | UN | تقرير عن حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية حول استخدام تكنولوجيات الفضاء لتلبية احتياجات الإنسانية: الخبرات المستمدّة من حالات في منطقة البحر المتوسط |
Malte, avec 10 autres États méditerranéens, participe actuellement à un projet de lancement d'un forum méditerranéen. | UN | وحاليا تنخرط مالطة مع ١٠ دول أخرى في منطقة البحر المتوسط في وضع مشروع للبدء في إنشاء محفل البحر اﻷبيض المتوسط. |
Le climat est essentiellement continental, mais aussi méditerranéen au sud. | UN | ومناخها قاري أساساً، أما جنوب البلد فمناخه مناخ البحر المتوسط. |
Fonds régional d'affectation spéciale pour la protection de la mer Méditerranée contre la pollution | UN | الصندوق الاستئماني الاقليمي لحماية البحر المتوسط من التلوث |
Fonds d'affectation spéciale pour la protection de la mer Méditerranée contre la pollution | UN | الصندوق الاستئماني لحماية البحر المتوسط من التلوث |
3. The state of oil pollution along the coasts of the Gulf of Suez and part of the Mediterranean (1991-1992), ESSO Oil Company | UN | ٣ - حالة التلوث النفطي على طول سواحل خليج السويس وجزء من البحر المتوسط )١٩٩١-١٩٩٢(، شركة ESSO للنفط. |
Cette conférence abordera également les difficultés rencontrées par les pays des régions méditerranéennes et du Moyen-Orient. | UN | وسيتناول المؤتمر أيضا التحدِّيات التي تواجه بلدان منطقتيْ البحر المتوسط والشرق الأوسط. |