Tu appuies sur l'interrupteur de la tour, et tu l'actives aussi. | Open Subtitles | أنت تضغطين الزر في البرج وتضغطين الزر عليها أيضاً |
Il n'y a aucun signe du Complot près de la tour. | Open Subtitles | سيدي , ليس هناك أي أشارات للعصابة بقرب البرج |
Je ne parle pas de ce genre de tour, chéri ! | Open Subtitles | أنا لا أتحدث عن ذلك النوع من البرج, يالحب |
Tu pourrais rester dans la tour Blanche au dernier étage comme dans notre conte favori... | Open Subtitles | يمكنك البقاء في البرج الأبيض يمكنك البقاء في الطابق العلوي كالمفضله لدينا |
Tout, la tour Blanche, les bouleaux, à nouveau vous appartiennent. | Open Subtitles | كل شيء, البرج الأبيض البتولات البيضاء تعود لملكيتكِ |
La faire sortir de cette tour n'a pas du être facile. | Open Subtitles | تهريبها مِنْ ذلك البرج لمْ يكن سهلاً دون شكّ |
Alors à mes yeux, cette tour n'est pas qu'un héritage, c'est aussi 260 000 mètres carrés d'espace locatif de choix. | Open Subtitles | إذاً لي, هذا البرج أكثر من مجرد إرث إنه 2.8 مليون قدم مربع مساحة مكتبية أصيلة |
Le légiste pense qu'il a pu heurter les côtés de la tour en tombant. | Open Subtitles | أن الفاحص يعتقد بأنه ربما أصطدم بجوانب البرج أثناء سقوطه لأسفل |
On fait tomber cette tour et on fonce au palais royal. | Open Subtitles | سوف ندمر هذا البرج و نتجه إلى القصر الملكي |
Ces mesureurs d'ondes électromagnétiques devraient nous donner les données exactes et exactement combien d'énergie micro-ondes provient de cette tour. | Open Subtitles | يفترض بجهاز قياس التلوث الكهرمغناطيسي أن يعطينا قراءة دقيقة لكميّة طاقة الميكرويف المنبعثة من البرج |
Le but est de bouger la tour de pic en pic sans placer un grand bloc au dessus d'un petit bloc. | Open Subtitles | إذ يتعيّن نقل البرج من رقعة إلى أخرى بدون وضع قالب أكبر حجماً فوق آخر أصغر حجماً. |
- Fais nous entrer dans la tour, et je promets que tes souffrances stopperont. | Open Subtitles | اعثرا لنا على مدخلٍ إلى البرج وأعدُكَ بأنى سأضعُ حداً لمُعاناتكَ |
Mais vous êtes allés trop loin. Je ne saurais tolérer cela à la tour. | Open Subtitles | لكن تم تجاوز الخط ولن يسمح لعصابات من الحرس في البرج |
Je ne perçus ni pourquoi mon maître écarta si vite... mes soupçons quant au bossu hérétique... ni pourquoi il était si urgent de visiter la tour. | Open Subtitles | أنا لم أفهم لماذا أستاذي نقض في الحال شكوكي التي حامت حول الأحدب الزنديق وماهو الأمر الطاريء الذي دعاه لزيارة البرج |
Commandant, dites à la tour que vous suivrez ses instructions. | Open Subtitles | كابتن ارجوك ان تخبر البرج ان ستمتثل للأوامر |
Si vous essayez de revenir dans la tour, la force sera utilisée contre vous. | Open Subtitles | لو حاولتم دخول البرج ثانية سوف تستخدم القوة غير المستحبة ضدكم |
Sur la tour... tuez ceux que vous pouvez. Révérend, soyez utile ! Prenez un poste. | Open Subtitles | من فوق البرج أطلق النار على كل ما ترى كن مستيقظا وفعال |
La tour, ici le vol 117. Nous avons perdu un moteur. | Open Subtitles | إلى البرج ، هذه الرحلة 117 لقد فقدنا محركاً |
- C'est qu'en ce moment, je tourne les scènes d'explosion sur le Tower Bridge. | Open Subtitles | في هذه اللحظة أقو بتصوير مشاهد إنفجار البرج المطل علي الجسر |
— À 3 heures, des éléments de la milice de Lahad ont ouvert le feu autour de leur position située sur la colline de Borj en utilisant des armes de moyen calibre. | UN | - الساعة ٠٠/٣، مشطت ميليشيا لحد محيط مركزها في تلة البرج بنيران اﻷسلحة المتوسطة. |
Du haut du clocher, il abat les gens un par un. | Open Subtitles | إنه يجلس بأعلى البرج يغتال الناس واحداً تلو الآخر |
Pour aller jusqu'au grillage, on va devoir s'occuper de 2 des gardes des tours. | Open Subtitles | لنهرب عبر الأرض المحايدة علينا التخلص من إثنين من حراس البرج |
Vous avez sauvé la tourelle, c'était diplomatique. | Open Subtitles | أنقذتما البرج الغربيّ، كان ذلك عملًا دبلوماسيًا جدًا. |
Et une antenne couvre plusieurs téléphones dans une zone. Je n'ai pas passé cet appel...! | Open Subtitles | و البرج يغطي هواتف عديدة في المنطقة أنا لم أقم بعمل تلك المكالمة |
Il est sur le pont, on dirait qu'il va sauter. | Open Subtitles | انه على البرج المقابل لمركز الشرطة وعلى مايبدو انه سيقفز |
Le donjon où nous avons trouvé des restes humains Dans un crematorium. | Open Subtitles | البرج المحصّن حيث وجدنا ذات مرة رفاتا بشرية في المحرقة |
— À 10 h 55, la milice à la solde des forces israéliennes a tiré des rafales d'armes moyennes tout autour de leurs positions sur la colline de Bordj. | UN | - في الساعة ٥٥/١٠ مشطت الميليشيا العميلة محيط مركزها في تلة البرج بنيران اﻷسلحة المتوسطة. |
Des fonds ont été également alloués à la construction d'un nouveau centre de santé au camp de Bourj el-Chémali pour remplacer les anciens locaux. | UN | وتم توفير المال لبناء مركز صحي جديد في مخيم البرج الشمالي، ليحل محل المبنى السابق. |