ويكيبيديا

    "البرج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tour
        
    • Tower
        
    • de Borj
        
    • clocher
        
    • tours
        
    • tourelle
        
    • antenne
        
    • pont
        
    • donjon
        
    • de Bordj
        
    • de Bourj
        
    Tu appuies sur l'interrupteur de la tour, et tu l'actives aussi. Open Subtitles أنت تضغطين الزر في البرج وتضغطين الزر عليها أيضاً
    Il n'y a aucun signe du Complot près de la tour. Open Subtitles سيدي , ليس هناك أي أشارات للعصابة بقرب البرج
    Je ne parle pas de ce genre de tour, chéri ! Open Subtitles أنا لا أتحدث عن ذلك النوع من البرج, يالحب
    Tu pourrais rester dans la tour Blanche au dernier étage comme dans notre conte favori... Open Subtitles يمكنك البقاء في البرج الأبيض يمكنك البقاء في الطابق العلوي كالمفضله لدينا
    Tout, la tour Blanche, les bouleaux, à nouveau vous appartiennent. Open Subtitles كل شيء, البرج الأبيض البتولات البيضاء تعود لملكيتكِ
    La faire sortir de cette tour n'a pas du être facile. Open Subtitles تهريبها مِنْ ذلك البرج لمْ يكن سهلاً دون شكّ
    Alors à mes yeux, cette tour n'est pas qu'un héritage, c'est aussi 260 000 mètres carrés d'espace locatif de choix. Open Subtitles إذاً لي, هذا البرج أكثر من مجرد إرث إنه 2.8 مليون قدم مربع مساحة مكتبية أصيلة
    Le légiste pense qu'il a pu heurter les côtés de la tour en tombant. Open Subtitles أن الفاحص يعتقد بأنه ربما أصطدم بجوانب البرج أثناء سقوطه لأسفل
    On fait tomber cette tour et on fonce au palais royal. Open Subtitles سوف ندمر هذا البرج و نتجه إلى القصر الملكي
    Ces mesureurs d'ondes électromagnétiques devraient nous donner les données exactes et exactement combien d'énergie micro-ondes provient de cette tour. Open Subtitles يفترض بجهاز قياس التلوث الكهرمغناطيسي أن يعطينا قراءة دقيقة لكميّة طاقة الميكرويف المنبعثة من البرج
    Le but est de bouger la tour de pic en pic sans placer un grand bloc au dessus d'un petit bloc. Open Subtitles إذ يتعيّن نقل البرج من رقعة إلى أخرى بدون وضع قالب أكبر حجماً فوق آخر أصغر حجماً.
    - Fais nous entrer dans la tour, et je promets que tes souffrances stopperont. Open Subtitles اعثرا لنا على مدخلٍ إلى البرج وأعدُكَ بأنى سأضعُ حداً لمُعاناتكَ
    Mais vous êtes allés trop loin. Je ne saurais tolérer cela à la tour. Open Subtitles لكن تم تجاوز الخط ولن يسمح لعصابات من الحرس في البرج
    Je ne perçus ni pourquoi mon maître écarta si vite... mes soupçons quant au bossu hérétique... ni pourquoi il était si urgent de visiter la tour. Open Subtitles أنا لم أفهم لماذا أستاذي نقض في الحال شكوكي التي حامت حول الأحدب الزنديق وماهو الأمر الطاريء الذي دعاه لزيارة البرج
    Commandant, dites à la tour que vous suivrez ses instructions. Open Subtitles كابتن ارجوك ان تخبر البرج ان ستمتثل للأوامر
    Si vous essayez de revenir dans la tour, la force sera utilisée contre vous. Open Subtitles لو حاولتم دخول البرج ثانية سوف تستخدم القوة غير المستحبة ضدكم
    Sur la tour... tuez ceux que vous pouvez. Révérend, soyez utile ! Prenez un poste. Open Subtitles من فوق البرج أطلق النار على كل ما ترى كن مستيقظا وفعال
    La tour, ici le vol 117. Nous avons perdu un moteur. Open Subtitles إلى البرج ، هذه الرحلة 117 لقد فقدنا محركاً
    - C'est qu'en ce moment, je tourne les scènes d'explosion sur le Tower Bridge. Open Subtitles في هذه اللحظة أقو بتصوير مشاهد إنفجار البرج المطل علي الجسر
    — À 3 heures, des éléments de la milice de Lahad ont ouvert le feu autour de leur position située sur la colline de Borj en utilisant des armes de moyen calibre. UN - الساعة ٠٠/٣، مشطت ميليشيا لحد محيط مركزها في تلة البرج بنيران اﻷسلحة المتوسطة.
    Du haut du clocher, il abat les gens un par un. Open Subtitles إنه يجلس بأعلى البرج يغتال الناس واحداً تلو الآخر
    Pour aller jusqu'au grillage, on va devoir s'occuper de 2 des gardes des tours. Open Subtitles لنهرب عبر الأرض المحايدة علينا التخلص من إثنين من حراس البرج
    Vous avez sauvé la tourelle, c'était diplomatique. Open Subtitles أنقذتما البرج الغربيّ، كان ذلك عملًا دبلوماسيًا جدًا.
    Et une antenne couvre plusieurs téléphones dans une zone. Je n'ai pas passé cet appel...! Open Subtitles و البرج يغطي هواتف عديدة في المنطقة أنا لم أقم بعمل تلك المكالمة
    Il est sur le pont, on dirait qu'il va sauter. Open Subtitles انه على البرج المقابل لمركز الشرطة وعلى مايبدو انه سيقفز
    Le donjon où nous avons trouvé des restes humains Dans un crematorium. Open Subtitles البرج المحصّن حيث وجدنا ذات مرة رفاتا بشرية في المحرقة
    — À 10 h 55, la milice à la solde des forces israéliennes a tiré des rafales d'armes moyennes tout autour de leurs positions sur la colline de Bordj. UN - في الساعة ٥٥/١٠ مشطت الميليشيا العميلة محيط مركزها في تلة البرج بنيران اﻷسلحة المتوسطة.
    Des fonds ont été également alloués à la construction d'un nouveau centre de santé au camp de Bourj el-Chémali pour remplacer les anciens locaux. UN وتم توفير المال لبناء مركز صحي جديد في مخيم البرج الشمالي، ليحل محل المبنى السابق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد