"البرمجيات" - Translation from Arabic to French

    • logiciels
        
    • logiciel
        
    • progiciel
        
    • informatique
        
    • progiciels
        
    • Software
        
    • informatiques
        
    • logicielles
        
    • applications
        
    • programmes
        
    • programme
        
    • virus
        
    • logicielle
        
    La variation (75 700 dollars) s'explique par les frais de maintenance de licences supplémentaires d'exploitation de logiciels acquises en 2012. UN ويعزى الفرق البالغ قدره 700 75 دولار إلى تكاليف صيانة تراخيص البرمجيات الإضافية التي تم اقتناؤها في عام 2012.
    La protection des droits de propriété intellectuelle dans le domaine des logiciels était une tâche difficile mais pas impossible. UN وتم التسليم بأن حماية حقوق الملكية الفكرية في مجال البرمجيات أمر صعب ولكنه ليس مستحيلا.
    L'intégrité des données du SIG est tout aussi importante que la maintenance des logiciels fonctionnels qui sous-tendent le système. UN وسلامة بيانات النظام المتكامل هي على نفس القدر من الأهمية الذي يحظى به تعهُّـد البرمجيات الوظيفية الأساسية.
    L'autre consiste à fournir le logiciel sous licence libre et ne commercialiser que l'élément service. UN ويتعلق الآخر بترخيص البرمجيات في إطار البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر والاقتصار على تسويق عنصر الخدمات.
    L'acheteur qui fait mettre au point un logiciel sans recevoir le code source prend un grand risque supplémentaire. UN ويضيف التعاقد بشأن تطوير البرمجيات دون تلقي الملفات المتعلقة بشفرة المصدر خطراً كبيراً بالنسبة للجهة المنتجة.
    Les logiciels libres constituent un facteur essentiel de la diffusion des applications des TIC dans les pays en développement. UN تعتبر البرمجيات الحرة والمفتوحة المصادر عاملاً رئيسياً في انتشار تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان النامية.
    Les logiciels libres constituent un facteur essentiel de la diffusion des applications des TIC dans les pays en développement. UN تعتبر البرمجيات الحرة والمفتوحة المصادر عاملاً رئيسياً في انتشار تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان النامية.
    Toutefois, ces pays peuvent également manquer d'experts en logiciels libres dont les avantages potentiels peuvent de ce fait se trouver réduits. UN غير أن الخبرة في ميدان البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر قد تكون منعدمة، مما يقلص إمكان تحقيق أي ربح.
    Cependant, les experts des logiciels libres euxmêmes reconnaissaient que leurs propres programmes n'étaient pas entièrement exempts d'erreurs. UN غير أن خبراء البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر أنفسهم أكدوا أن برامجهم ذاتها ليست خالية إطلاقا من العلل.
    De ce fait, les logiciels libres étaient, économiquement parlant, favorables au marché et à la concurrence. UN وتبعاً لذلك، فإن الجوانب الاقتصادية لتلك البرمجيات يقوم على تأييدها لقوى السوق والمنافسة.
    Les logiciels sont aussi étroitement liés aux services de télécommunication, en particulier à la téléphonie mobile. UN وترتبط البرمجيات أيضاً ارتباطاً وثيقاً بخدمات الاتصالات، ولا سيما الهاتف المتنقل والأجهزة اللاسلكية.
    Les questions relatives aux logiciels libres sont aussi abordées dans le cours de formation sur les grands problèmes économiques internationaux. UN كما تم تناول مسائل البرمجيات المتاحة والمفتوحة المصدر في الدورة التدريبية المتعلقة بأهم القضايا الاقتصادية الدولية.
    Coûts logiciels et matériel du système de planification des ressources: UN تكاليف البرمجيات والأجهزة الحاسوبية لنظام تخطيط موارد المؤسسة:
    Depuis le début du mouvement des logiciels libres j'avais dans l'idée qu'il y avait de la place pour le business. Open Subtitles من بداية انطلاق حركة البرمجيات الحرة كانت تراودني فكرة أن هنالك مجال للاستثمار في هذا المجال
    Un examen plus approfondi a montré que cette option augmentait les coûts de fonctionnement mensuels et les coûts de licence de logiciels. UN وتبين بالتمحيص أن هذا الخيار يزيد التكاليف التشغيلية الشهرية والتكاليف الشهرية لتراخيص البرمجيات.
    Six Parties, représentant quatre concepteurs de logiciels différents, ont participé à ces essais. UN وشارك في الاختبار ستة أطراف تمثل أربعة من مطوري البرمجيات المختلفين.
    Celle-ci est également chargée de la distribution des logiciels et du maintien de l'infrastructure informatique du secrétariat. UN وهذا البرنامج مسؤول أيضاً عن تسليم البرمجيات ودعم الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات في الأمانة.
    Les partisans du logiciel propriétaire contestent la réalité de certains de ces avantages potentiels. UN وشكك أنصار البرمجيات المسجلة الملكية في صحة بعض هذه الفوائد المحتملة.
    Le logiciel a été acquis pour quelque 50 000 euros et sa maintenance coûtera 15 000 euros par an. UN وكلف شراء البرمجيات 000 50 يورو تقريباً وسيُنفق مبلغ 000 15 يورو إضافي سنوياً لصيانتها.
    Le logiciel a été acquis pour quelque 50 000 euros et sa maintenance coûtera 15 000 euros par an. UN وكلف شراء البرمجيات 000 50 يورو تقريباً وسيُنفق مبلغ 000 15 يورو إضافي سنوياً لصيانتها.
    Le Bureau a d'abord mis l'accent sur l'amélioration des méthodes de travail, puis il a aidé à choisir le progiciel de gestion intégré et effectué le premier recensement des systèmes informatiques. UN وأردف قائلا إنه في حين جري التركيز في البداية على تحسين إجراءات تسيير العمل، فقد ساعد المكتب في انتقاء البرمجيات لنظام تخطيط الموارد في المؤسسات وأكمل جردا أوليا لنظم المعلومات.
    Le nombre de pages Web qui refusent l'accès à leur site à partir de Cuba pour lire ou télécharger des informations, y compris des progiciels gratuits, est en hausse. UN وهناك زيادة في عدد صفحات الويب التي لا تسمح بالدخول إليها من أراض كوبية للاطلاع على المعلومات أو تنزيلها، بما في ذلك مجموعات البرمجيات المجانية.
    Free and Open Source Software Foundation for Africa UN رابطة البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر لأفريقيا
    :: Assistance technique et maintenance de toutes les applications logicielles d'une importance critique pour la mission UN :: دعم وصيانة جميع تطبيقات البرمجيات البالغة الأهمية الخاصة بالبعثة
    3.D.2. < < logiciel > > spécialement conçu pour l'< < utilisation > > d'équipements < < à commande par programme enregistré > > visés par la sous-catégorie 3.B UN 3 - دال - 2 " البرمجيات " المصممة خصيصا لـ " الاستعمال " في المعدات " المحكومة ببرنامج مخزن " ومشمولة بالبند 3 - باء.
    On charge le virus dans un système d'un Femtocell, ma tour de relais personnelle qui intercepte toutes les données des portables. Open Subtitles تحميل البرمجيات الخبيثة إلى نظام تسليم قاعدة شبكة الهاتف برج الإتصالات الخاص بي الذي يعترض كل البيانات المنتقلة
    J'ai une entrevue chez Paige pour un poste en analyse logicielle. Open Subtitles نعم ، انا سوف اقوم بعمل مقابلة غداً في بايج في الصباح في منصب تحليل البرمجيات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more