La variation (75 700 dollars) s'explique par les frais de maintenance de licences supplémentaires d'exploitation de logiciels acquises en 2012. | UN | ويعزى الفرق البالغ قدره 700 75 دولار إلى تكاليف صيانة تراخيص البرمجيات الإضافية التي تم اقتناؤها في عام 2012. |
La protection des droits de propriété intellectuelle dans le domaine des logiciels était une tâche difficile mais pas impossible. | UN | وتم التسليم بأن حماية حقوق الملكية الفكرية في مجال البرمجيات أمر صعب ولكنه ليس مستحيلا. |
L'intégrité des données du SIG est tout aussi importante que la maintenance des logiciels fonctionnels qui sous-tendent le système. | UN | وسلامة بيانات النظام المتكامل هي على نفس القدر من الأهمية الذي يحظى به تعهُّـد البرمجيات الوظيفية الأساسية. |
L'autre consiste à fournir le logiciel sous licence libre et ne commercialiser que l'élément service. | UN | ويتعلق الآخر بترخيص البرمجيات في إطار البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر والاقتصار على تسويق عنصر الخدمات. |
L'acheteur qui fait mettre au point un logiciel sans recevoir le code source prend un grand risque supplémentaire. | UN | ويضيف التعاقد بشأن تطوير البرمجيات دون تلقي الملفات المتعلقة بشفرة المصدر خطراً كبيراً بالنسبة للجهة المنتجة. |
Les logiciels libres constituent un facteur essentiel de la diffusion des applications des TIC dans les pays en développement. | UN | تعتبر البرمجيات الحرة والمفتوحة المصادر عاملاً رئيسياً في انتشار تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان النامية. |
Les logiciels libres constituent un facteur essentiel de la diffusion des applications des TIC dans les pays en développement. | UN | تعتبر البرمجيات الحرة والمفتوحة المصادر عاملاً رئيسياً في انتشار تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان النامية. |
Toutefois, ces pays peuvent également manquer d'experts en logiciels libres dont les avantages potentiels peuvent de ce fait se trouver réduits. | UN | غير أن الخبرة في ميدان البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر قد تكون منعدمة، مما يقلص إمكان تحقيق أي ربح. |
Cependant, les experts des logiciels libres euxmêmes reconnaissaient que leurs propres programmes n'étaient pas entièrement exempts d'erreurs. | UN | غير أن خبراء البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر أنفسهم أكدوا أن برامجهم ذاتها ليست خالية إطلاقا من العلل. |
De ce fait, les logiciels libres étaient, économiquement parlant, favorables au marché et à la concurrence. | UN | وتبعاً لذلك، فإن الجوانب الاقتصادية لتلك البرمجيات يقوم على تأييدها لقوى السوق والمنافسة. |
Les logiciels sont aussi étroitement liés aux services de télécommunication, en particulier à la téléphonie mobile. | UN | وترتبط البرمجيات أيضاً ارتباطاً وثيقاً بخدمات الاتصالات، ولا سيما الهاتف المتنقل والأجهزة اللاسلكية. |
Les questions relatives aux logiciels libres sont aussi abordées dans le cours de formation sur les grands problèmes économiques internationaux. | UN | كما تم تناول مسائل البرمجيات المتاحة والمفتوحة المصدر في الدورة التدريبية المتعلقة بأهم القضايا الاقتصادية الدولية. |
Coûts logiciels et matériel du système de planification des ressources: | UN | تكاليف البرمجيات والأجهزة الحاسوبية لنظام تخطيط موارد المؤسسة: |
Depuis le début du mouvement des logiciels libres j'avais dans l'idée qu'il y avait de la place pour le business. | Open Subtitles | من بداية انطلاق حركة البرمجيات الحرة كانت تراودني فكرة أن هنالك مجال للاستثمار في هذا المجال |
Un examen plus approfondi a montré que cette option augmentait les coûts de fonctionnement mensuels et les coûts de licence de logiciels. | UN | وتبين بالتمحيص أن هذا الخيار يزيد التكاليف التشغيلية الشهرية والتكاليف الشهرية لتراخيص البرمجيات. |
Six Parties, représentant quatre concepteurs de logiciels différents, ont participé à ces essais. | UN | وشارك في الاختبار ستة أطراف تمثل أربعة من مطوري البرمجيات المختلفين. |
Celle-ci est également chargée de la distribution des logiciels et du maintien de l'infrastructure informatique du secrétariat. | UN | وهذا البرنامج مسؤول أيضاً عن تسليم البرمجيات ودعم الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات في الأمانة. |
Les partisans du logiciel propriétaire contestent la réalité de certains de ces avantages potentiels. | UN | وشكك أنصار البرمجيات المسجلة الملكية في صحة بعض هذه الفوائد المحتملة. |
Le logiciel a été acquis pour quelque 50 000 euros et sa maintenance coûtera 15 000 euros par an. | UN | وكلف شراء البرمجيات 000 50 يورو تقريباً وسيُنفق مبلغ 000 15 يورو إضافي سنوياً لصيانتها. |
Le logiciel a été acquis pour quelque 50 000 euros et sa maintenance coûtera 15 000 euros par an. | UN | وكلف شراء البرمجيات 000 50 يورو تقريباً وسيُنفق مبلغ 000 15 يورو إضافي سنوياً لصيانتها. |
Le Bureau a d'abord mis l'accent sur l'amélioration des méthodes de travail, puis il a aidé à choisir le progiciel de gestion intégré et effectué le premier recensement des systèmes informatiques. | UN | وأردف قائلا إنه في حين جري التركيز في البداية على تحسين إجراءات تسيير العمل، فقد ساعد المكتب في انتقاء البرمجيات لنظام تخطيط الموارد في المؤسسات وأكمل جردا أوليا لنظم المعلومات. |
Le nombre de pages Web qui refusent l'accès à leur site à partir de Cuba pour lire ou télécharger des informations, y compris des progiciels gratuits, est en hausse. | UN | وهناك زيادة في عدد صفحات الويب التي لا تسمح بالدخول إليها من أراض كوبية للاطلاع على المعلومات أو تنزيلها، بما في ذلك مجموعات البرمجيات المجانية. |
Free and Open Source Software Foundation for Africa | UN | رابطة البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر لأفريقيا |
:: Assistance technique et maintenance de toutes les applications logicielles d'une importance critique pour la mission | UN | :: دعم وصيانة جميع تطبيقات البرمجيات البالغة الأهمية الخاصة بالبعثة |
3.D.2. < < logiciel > > spécialement conçu pour l'< < utilisation > > d'équipements < < à commande par programme enregistré > > visés par la sous-catégorie 3.B | UN | 3 - دال - 2 " البرمجيات " المصممة خصيصا لـ " الاستعمال " في المعدات " المحكومة ببرنامج مخزن " ومشمولة بالبند 3 - باء. |
On charge le virus dans un système d'un Femtocell, ma tour de relais personnelle qui intercepte toutes les données des portables. | Open Subtitles | تحميل البرمجيات الخبيثة إلى نظام تسليم قاعدة شبكة الهاتف برج الإتصالات الخاص بي الذي يعترض كل البيانات المنتقلة |
J'ai une entrevue chez Paige pour un poste en analyse logicielle. | Open Subtitles | نعم ، انا سوف اقوم بعمل مقابلة غداً في بايج في الصباح في منصب تحليل البرمجيات |