Les déchets sont introduits dans une chambre de centrifugation chauffée par une torche à plasma. | UN | ويتم التغذية بالنفايات إلى غرفة الطرد المركزي المسخنة بواسطة بمصباح لهب البلازما. |
Il est probable, cependant, que la génération de l'arc à plasma induit une forte consommation d'électricité. | UN | بيد أن من المحتمل أن تكون هناك حاجة إلى كميات كبيرة من الكهرباء لتوليد قوس البلازما. |
À ces endroits, le plasma peut atteindre plus de cinq millions de degrés Celsius. | Open Subtitles | البلازما هناك تصل إلى درجات حرارة تصل إلى 10 مليون درجة |
On a juste besoin de séparer les anticorps du plasma. | Open Subtitles | نحن بحاجة فقط لفصل الأجسام المضادة من البلازما. |
Tu penses qu'une plasmaphérèse, | Open Subtitles | هل تعتقد أن جولة واحدة من تبادل البلازما |
Il ya des décennies, il a été découvert que leur plasma contenait lysat d'amibocytes de limule, qui peuvent être utilisés pour détecter les endotoxines bactériennes. | Open Subtitles | منذ عقود ، تم إكتشاف أن البلازما الخاصة بها تتضمن خلية أميبية التي يُمكن إستخدامها للكشف عن البكتيريا والسموم الداخلية |
Sont une force alien de parasites à base de plasma. | Open Subtitles | هي قوة الغريبة من الطفيليات القائمة على البلازما. |
Ce que m'a fait Khlyen m'a donné une sorte de contrôle sur le plasma. | Open Subtitles | مهما فعلت خليين بالنسبة لي أعطاني نوع من السيطرة على البلازما. |
Tu te crois spécial. J'ai envoyé un écran à plasma, tu as acheté du gâteau. | Open Subtitles | يعتقد أنك شخصية خاصة أنا أرسلت البلازما وأنت جلبت كعكاً محلّى طبيعي |
En général, ça génère quoi, un générateur à plasma ? | Open Subtitles | وبصفة عامة ما الذي يولده مولد البلازما ؟ |
Pour quelles autres raisons aurait-il séparé le plasma du sang ? | Open Subtitles | ما السبب الاخر الذي يجعله يفصل البلازما عن الدماء؟ |
C'est un traitement antique, mais certains hémophiles peuvent injecter du plasma dans leurs blessures, pour relancer le processus de coagulation qui est inefficace chez eux. | Open Subtitles | انه علاج قديم لكن بعض المصابين بالمرض يمكنهم حقن البلازما في جروحهم مما يسرع بعملية التخثر الغير فعالة في أجسادهم |
S'il s'injecte le plasma qu'il y a dans le sang, il doit être receveur universel. | Open Subtitles | ان كان يأخذ البلازما من دمائهم لا بد أن يكون مستقبلا عاما |
Bien, maintenant qu'on sait comment fonctionne ce canon, on peut reconfigurer le bouclier pour faire dévier la charge de plasma. | Open Subtitles | حسنا, الآن أن نعرف كيف أن مدفع يعمل, يمكننا إعادة تكوين رام مغرفة لصرف البلازما المشحونة. |
Ca doit être une de ces nouvelles télévisions au plasma. | Open Subtitles | لابد أن هذا أحد تلك التلفزيونات البلازما الجديدة |
Cela s'appliquait également aux techniques de destruction du bromure de méthyle par jet de plasma. | UN | وأضاف أن هذا ينطبق أيضاً على تكنولوجيا قوس البلازما لتدمير بروميد الميثيل. |
Comprendre la structure unique de l'ionosphère équatoriale, la formation du plasma dans les latitudes basses et moyennes et l'impact des irrégularités ionosphériques et plasmasphériques sur les systèmes de communications. | UN | ساعدت على فهم البنى الفريدة الموجودة في الغلاف الإيوني فوق المناطق الاستوائية وإنتاج البلازما في الارتفاعات المنخفضة والمتوسطة وتأثير الظواهر الشاذة في الغلافين الإيوني والبلازمي على الاتصالات. |
En 2011, il est parvenu à calculer l'environnement de plasma spatial à proximité des satellites. | UN | وفي عام 2011، نجح المعهد في حساب بيئة البلازما الفضائية على مقربة من السواتل. |
Faites-lui des Ig et une plasmaphérèse. | Open Subtitles | عالجوا المريض بالغلوبلين المناعي وريديا و تصفية البلازما |
Les seuls pays connus pour avoir eu de sérieux programmes expérimentaux de séparation plasmatique sont les ÉtatsUnis d'Amérique et la France. | UN | والولايات المتحدة وفرنسا هما البلدان الوحيدان اللذان من المعروف أنه كانت لديهما برامج تجريبية جدّية في مجال البلازما. |
Il devrait aider à mieux comprendre divers processus et phénomènes dans le domaine de la physique spatiale des plasmas. | UN | ومن المتوقع أن يحسن هذا الساتل درجة تفهم عدد من العمليات والظواهر في مجال فيزياء البلازما الفضائية. |
L'Institut participe aux études des changements des niveaux plasmatiques d'hormones pendant le repos alité. | UN | ويشارك معهد تجارب الغدد الصماء في دراسة التغييرات التي تطرأ على مستويات هرمونات البلازما خلال الاستلقاء. |
Principe du procédé. Le procédé PACT utilise la chaleur générée par un arc à plasma pour faire fondre la partie inorganique des déchets tout en traitant la partie organique. | UN | 238- وصف العملية: تستخدم عملية PACT الحرارة المولدة بواسطة قوس البلازما لإذابة الجزء غير العضوي من النفايات في الوقت الذي تعالج الجزء العضوي. |
Tu génères une sorte de champ plasmique de l'énergie cinétique ? | Open Subtitles | هل تولدين حقل من البلازما المشحونة من الطاقة الحركية؟ |
Cette expérience, qui consistait à étudier les ondes de plasma, a eu lieu à bord du satellite Intercosmos-9. | UN | ونقلت تلك التجربة ، التي كانت لغرض بحث موجات البلازما ، على متن الساتل انتركوزموس -٩ . |