"البلازما" - Traduction Arabe en Français

    • plasma
        
    • plasmaphérèse
        
    • plasmatique
        
    • plasmas
        
    • plasmatiques
        
    • PACT
        
    • plasmique
        
    • à bord du
        
    Les déchets sont introduits dans une chambre de centrifugation chauffée par une torche à plasma. UN ويتم التغذية بالنفايات إلى غرفة الطرد المركزي المسخنة بواسطة بمصباح لهب البلازما.
    Il est probable, cependant, que la génération de l'arc à plasma induit une forte consommation d'électricité. UN بيد أن من المحتمل أن تكون هناك حاجة إلى كميات كبيرة من الكهرباء لتوليد قوس البلازما.
    À ces endroits, le plasma peut atteindre plus de cinq millions de degrés Celsius. Open Subtitles البلازما هناك تصل إلى درجات حرارة تصل إلى 10 مليون درجة
    On a juste besoin de séparer les anticorps du plasma. Open Subtitles نحن بحاجة فقط لفصل الأجسام المضادة من البلازما.
    Tu penses qu'une plasmaphérèse, Open Subtitles هل تعتقد أن جولة واحدة من تبادل البلازما
    Il ya des décennies, il a été découvert que leur plasma contenait lysat d'amibocytes de limule, qui peuvent être utilisés pour détecter les endotoxines bactériennes. Open Subtitles منذ عقود ، تم إكتشاف أن البلازما الخاصة بها تتضمن خلية أميبية التي يُمكن إستخدامها للكشف عن البكتيريا والسموم الداخلية
    Sont une force alien de parasites à base de plasma. Open Subtitles هي قوة الغريبة من الطفيليات القائمة على البلازما.
    Ce que m'a fait Khlyen m'a donné une sorte de contrôle sur le plasma. Open Subtitles مهما فعلت خليين بالنسبة لي أعطاني نوع من السيطرة على البلازما.
    Tu te crois spécial. J'ai envoyé un écran à plasma, tu as acheté du gâteau. Open Subtitles يعتقد أنك شخصية خاصة أنا أرسلت البلازما وأنت جلبت كعكاً محلّى طبيعي
    En général, ça génère quoi, un générateur à plasma ? Open Subtitles وبصفة عامة ما الذي يولده مولد البلازما ؟
    Pour quelles autres raisons aurait-il séparé le plasma du sang ? Open Subtitles ما السبب الاخر الذي يجعله يفصل البلازما عن الدماء؟
    C'est un traitement antique, mais certains hémophiles peuvent injecter du plasma dans leurs blessures, pour relancer le processus de coagulation qui est inefficace chez eux. Open Subtitles انه علاج قديم لكن بعض المصابين بالمرض يمكنهم حقن البلازما في جروحهم مما يسرع بعملية التخثر الغير فعالة في أجسادهم
    S'il s'injecte le plasma qu'il y a dans le sang, il doit être receveur universel. Open Subtitles ان كان يأخذ البلازما من دمائهم لا بد أن يكون مستقبلا عاما
    Bien, maintenant qu'on sait comment fonctionne ce canon, on peut reconfigurer le bouclier pour faire dévier la charge de plasma. Open Subtitles حسنا, الآن أن نعرف كيف أن مدفع يعمل, يمكننا إعادة تكوين رام مغرفة لصرف البلازما المشحونة.
    Ca doit être une de ces nouvelles télévisions au plasma. Open Subtitles لابد أن هذا أحد تلك التلفزيونات البلازما الجديدة
    Cela s'appliquait également aux techniques de destruction du bromure de méthyle par jet de plasma. UN وأضاف أن هذا ينطبق أيضاً على تكنولوجيا قوس البلازما لتدمير بروميد الميثيل.
    Comprendre la structure unique de l'ionosphère équatoriale, la formation du plasma dans les latitudes basses et moyennes et l'impact des irrégularités ionosphériques et plasmasphériques sur les systèmes de communications. UN ساعدت على فهم البنى الفريدة الموجودة في الغلاف الإيوني فوق المناطق الاستوائية وإنتاج البلازما في الارتفاعات المنخفضة والمتوسطة وتأثير الظواهر الشاذة في الغلافين الإيوني والبلازمي على الاتصالات.
    En 2011, il est parvenu à calculer l'environnement de plasma spatial à proximité des satellites. UN وفي عام 2011، نجح المعهد في حساب بيئة البلازما الفضائية على مقربة من السواتل.
    Faites-lui des Ig et une plasmaphérèse. Open Subtitles عالجوا المريض بالغلوبلين المناعي وريديا و تصفية البلازما
    Les seuls pays connus pour avoir eu de sérieux programmes expérimentaux de séparation plasmatique sont les ÉtatsUnis d'Amérique et la France. UN والولايات المتحدة وفرنسا هما البلدان الوحيدان اللذان من المعروف أنه كانت لديهما برامج تجريبية جدّية في مجال البلازما.
    Il devrait aider à mieux comprendre divers processus et phénomènes dans le domaine de la physique spatiale des plasmas. UN ومن المتوقع أن يحسن هذا الساتل درجة تفهم عدد من العمليات والظواهر في مجال فيزياء البلازما الفضائية.
    L'Institut participe aux études des changements des niveaux plasmatiques d'hormones pendant le repos alité. UN ويشارك معهد تجارب الغدد الصماء في دراسة التغييرات التي تطرأ على مستويات هرمونات البلازما خلال الاستلقاء.
    Principe du procédé. Le procédé PACT utilise la chaleur générée par un arc à plasma pour faire fondre la partie inorganique des déchets tout en traitant la partie organique. UN 238- وصف العملية: تستخدم عملية PACT الحرارة المولدة بواسطة قوس البلازما لإذابة الجزء غير العضوي من النفايات في الوقت الذي تعالج الجزء العضوي.
    Tu génères une sorte de champ plasmique de l'énergie cinétique ? Open Subtitles هل تولدين حقل من البلازما المشحونة من الطاقة الحركية؟
    Cette expérience, qui consistait à étudier les ondes de plasma, a eu lieu à bord du satellite Intercosmos-9. UN ونقلت تلك التجربة ، التي كانت لغرض بحث موجات البلازما ، على متن الساتل انتركوزموس -٩ .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus