"التابعة لمؤتمر" - Translation from Arabic to French

    • de la Conférence sur la
        
    • de la Conférence de
        
    • la CSCE
        
    • Conférence des
        
    • observateurs de la
        
    Il a également rencontré des militaires russes en retraite et a bénéficié d'un exposé du chef de la mission des droits de l'homme en Estonie de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE). UN واجتمع المبعوث الخاص كذلك مع اﻷفراد العسكريين الروس المتقاعدين وحضر اجتماعا للتزود بالمعلومات عقده رئيس بعثة حقوق الانسان التابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا لدى استونيا.
    Réaffirmant son appui sans réserve au processus de paix poursuivi dans le cadre de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE) et aux efforts inlassables du Groupe de Minsk de la CSCE, UN وإذ يعيد تأكيد تأييده التام لعملية السلم التي يجري الاضطلاع بها في إطار مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وللجهود التي لا تعرف الكلل التي تبذلها مجموعة مينسك التابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا،
    Il est évident que ces opérations compromettent les efforts déployés par le Groupe de Minsk de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE) en vue de résoudre ce conflit par des moyens pacifiques, ce qui ne manque pas de préoccuper vivement les dirigeants au sein du Gouvernement arménien. UN ومن الواضح ان هذه العمليات تعرض للخطر جميع الجهود التي تبذلها مجموعة منسك التابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا من أجل ايجاد حل سلمي للنزاع، اﻷمر الذي يثير قلقا بالغا لدى قيادة الحكومة في أرمينيا.
    Le Représentant résident au Zimbabwe a été désigné agent de liaison entre les coordonnateurs résidents, le service de sécurité alimentaire de la Conférence de coordination du développement de l'Afrique australe à Harare et le Département des affaires humanitaires. UN وكُلف الممثل المقيم في زمبابوي بالعمل كضابط اتصال بين المنسقين المقيمين ووحدة اﻷمن الغذائي التابعة لمؤتمر التنسيق اﻹنمائي للجنوب الافريقي في هراري وإدارة الشؤون اﻹنسانية.
    Son mandat consiste à offrir un appui technique, en coopération avec le PNUD, aux pays membres de la Conférence de coordination du développement de l'Afrique australe. UN وتتمثل ولايته في تقديم الدعم التقني، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إلى البلدان التابعة لمؤتمر التنسيق الإنمائي للجنوب الأفريقي.
    Le Comité de hauts fonctionnaires de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE) a déjà exprimé son inquiétude devant l'évolution de la situation et a appelé, lors de sa dernière session, la Lettonie à réexaminer la loi sur la citoyenneté. UN وقد أعربت عن القلق إزاء احتمال حصول تطورات من هذا القبيل لجنة كبار المسؤولين التابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وذلك في اجتماع دوري عقدته ودعت فيه لاتفيا إلى إعادة النظر في قانون الجنسية.
    Le Groupe de Minsk de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE) et la Fédération de Russie ont renouvelé leurs efforts de médiation, mais les négociations semblent être arrivées à une impasse. UN فقد عمدت مجموعة مينسك التابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الروسي الى تنشيط جهود الوساطة التي يقومان بها، ولكن يبدو أن المفاوضات قد وصلت الى طريق مسدود.
    La CEE joue également un rôle clef dans la mise en oeuvre multilatérale des activités écologiques de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE). UN كما أن اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا تؤدي دورا رئيسيا في التنفيذ المتعدد اﻷطراف لﻷنشطة البيئية التابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Le Rapporteur spécial doit beaucoup à la FORPRONU et à la mission de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE). UN ويعرب المقرر الخاص عن العرفان بوجه خاص لقوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة وللبعثة الاضافية التابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Expert au mécanisme de la dimension humaine de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe et pour les activités de prévention des conflits du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN خبير في آلية البعد الإنساني التابعة لمؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا وفي أنشطة منع الصراعات التي يقوم بها الأمين العام للأمم المتحدة.
    Expert au mécanisme de la dimension humaine de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe et pour les activités de prévention des conflits du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN خبير في آلية البعد اﻹنساني التابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا وفي أنشطة منع المنازعات التي يقوم بها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    La préoccupation profonde de mon gouvernement devant la situation alarmante créée par le refus des autorités de Belgrade de reconduire le mandat des missions de longue durée de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE) au Kosovo, au Sandjak et en Voïvodine est la raison de la présente lettre. UN إن قلق حكومتي البالغ إزاء الحالة المفزعة التي نشأت بعد رفض سلطات بلغراد تمديد ولاية البعثات الطويلة اﻷجل التابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا لتشمل كوسوفا، وساندياك، وفويفودينا، هو السبب الذي دعاني إلى توجيه هذه الرسالة إليكم.
    Déclaration datée du 30 novembre 1993 concernant le rejet par l'Azerbaïdjan du Plan de paix du Groupe de Minsk de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe UN بيان مؤرخ ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ بشأن رفض أذربيجــان لخطـة السلم التي تقدمت بها مجموعة مينسك التابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا
    4. Par ailleurs, la Bulgarie participe régulièrement à l'échange d'informations militaires dans le cadre du système de communication de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE). UN ٤ - باﻹضافة الى ذلك، تشترك بلغاريا بانتظام في تبادل المعلومات العسكرية في إطار شبكة الاتصال التابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Réaffirmant son appui sans réserve au processus de paix poursuivi dans le cadre de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE) et aux efforts inlassables du Groupe de Minsk de la CSCE, UN " وإذ يعيد تأكيد تأييده التام لعملية السلم التي يجري الاضطلاع بها في إطار مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وللجهود التي لا تعرف الكلل التي تبذلها مجموعة مينسك التابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا،
    C'est dans ce cadre que s'inscrivent les efforts déployés par la délégation argentine à la tête d'une des vice-présidences de la Commission principale II de la Conférence de 1995 des Parties au TNP chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation. UN وفي ذلك السياق أنجزت اﻷرجنتين عملها بوصفها أحد نواب الرئيس للجنة الرئيسية الثانية التابعة لمؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها.
    1973-1982 Président de la Première Commission de la Conférence de plénipotentiaires sur le droit de la mer. UN ١٩٧٣-١٩٨٢: رئيس اللجنة اﻷولى التابعة لمؤتمر المفوضين بشأن قانون البحار.
    A la lumière de votre lettre, ce problème a été examiné avec les Coprésidents de la Conférence de Genève, M. Stoltenberg et lord Owen, lors de notre rencontre qui a eu lieu le 1er février 1994. UN وقد نوقشت هذه المسألة في ضوء رسالتكم، في لقائي يوم ١ شباط/فبراير ١٩٩٤ مع الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية التابعة لمؤتمر جنيف السيد ت. ستولنبرغ واللورد أوين.
    Les neuf pays du Groupe de Minsk de la CSCE accordaient une attention particulière au fait que cet acte était < < manifestement contraire aux assurances expresses données à plusieurs reprises au Président de la Conférence de Minsk par les dirigeants de la communauté arménienne du Haut-Karabakh que la ville ne serait pas prise > > . UN وأولت البلدان التسعة في مجموعة مينسك التابعة لمؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا أهمية خاصة إلى أن هذا العمل " ينتهك بالتحديد التعهدات المباشرة والمتكررة المقدمة إلى رئيس مؤتمر مينسك من جانب زعماء الطائفة الأرمنية في ناغورني - كاراباخ بأنهم لن يستولوا على أغدام " ().
    Le chef de la mission de vérification et d'observation de la CSCE vérifiera le caractère technique des problèmes en question. UN ويتولى رئيس بعثة التحقق أو الرصد التابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا التثبت من الطابع التقني لتلك المشاكل.
    Rapport annuel du Comité de contrôle du respect des dispositions à la Conférence des Parties agissant comme réunion UN التقرير السنوي للجنة الامتثال التابعة لمؤتمر الأطراف العامل
    a) i) Davantage de témoignages de satisfaction, de la part des présidents d'organes subsidiaires et des États Membres et observateurs de la Conférence du désarmement, quant à l'efficacité de l'appui assuré sur le plan technique et sur les plans des procédures et de l'organisation UN (أ) ' 1` زيادة اعتراف الرؤساء ورؤساء الهيئات الفرعية والدول الأعضاء والدول المراقبة التابعة لمؤتمر نزع السلاح بفعالية الدعم الموضوعي والإجرائي وكفاءة الخدمات التنظيمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more