"التابع لصندوق" - Translation from Arabic to French

    • du Fonds pour
        
    • du Fonds de développement
        
    • du FNUAP
        
    • par le Fonds
        
    • du Fonds des
        
    2009 Coordonnateur du programme de formation et de perfectionnement du Fonds pour le développement des peuples autochtones d'Amérique latine et des Caraïbes UN 2009: منسق برنامج التأهيل والتدريب التابع لصندوق تنمية الشعوب الأصلية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    pour la femme Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour le Programme d'édification de la nation namibienne du Fonds pour la Namibie UN الخاص ببرنامج بناء الدولة التابع لصندوق ناميبيا
    Allocations inutilisées Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour le Programme d'édification de la nation namibienne du Fonds pour la Namibie UN الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الخاص ببرنامج بناء الدولة التابع لصندوق ناميبيا
    Représentant du Secrétaire général auprès du Conseil international consultatif et de contrôle du Fonds de développement pour l'Iraq 82,20a UN ممثل الأمم المتحدة في المجلس الدولي للمشورة والمراقبة التابع لصندوق تنمية العراق
    Représentant du Secrétaire général auprès du Conseil international consultatif et de contrôle du Fonds de développement pour l'Iraq DG UN ممثل الأمم المتحدة في المجلس الدولي للمشورة والمراقبة التابع لصندوق تنمية العراق
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour le Programme d'édification de la nation namibienne du Fonds pour la Namibie UN الصندوق الاستئماني الخاص ببرنامج بناء الدولة التابع لصندوق ناميبيا، التابع للبرنامج اﻹنمائي
    En outre, le PNUD et le HCR ont présenté conjointement une proposition, qui a été entérinée par le Gouvernement, concernant l'accès à des financements au titre du dispositif d'intervention immédiate du Fonds pour la consolidation de la paix. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدم البرنامج الإنمائي ومفوضية شؤون اللاجئين، بصورة مشتركة، اقتراحا، أيدته الحكومة، للاستفادة من التمويل المقدم في إطار مرفق الاستجابة الفورية التابع لصندوق بناء السلام.
    Il a fallu que les États Membres se concertent, et que le secrétariat de la Commission de consolidation de la paix et le groupe de travail du Fonds pour la consolidation de la paix définissent les fonctions. UN وتضمن ذلك إجراء مشاورات فيما بين الدول الأعضاء وتحديد المهام من جانب أمانة لجنة بناء السلام والفريق العامل التابع لصندوق بناء السلام.
    Le 1er mai, j'ai estimé que le Soudan du Sud pouvait avoir accès au Mécanisme de financement du relèvement pour la consolidation de la paix du Fonds pour la consolidation de la paix. UN وفي 1 أيار/مايو، وافقتُ على أهلية جنوب السودان للوصول إلى مرفق بناء السلام والانتعاش التابع لصندوق بناء السلام.
    75. Le PNUD a aussi créé le Programme de microfinancement du Fonds pour l'environnement mondial, comprenant un certain nombre de projets de réduction de la pauvreté qui visent simultanément des objectives de protection de l'environnement. UN 75- كما أنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي برنامج التمويل الصغير التابع لصندوق البيئة العالمية وهو يشمل عدداً معيناً من مشاريع الحد من الفقر التي تستهدف في الوقت نفسه تحقيق أهداف حماية البيئة.
    M. Daouda Ndiaye du secrétariat du Conseil du Fonds pour l'adaptation a donné aux participants du Forum de Durban des informations sur le programme de développement du financement des activités liées au climat du Fonds pour l'adaptation. UN ٤١- وأحاط السيد داودا ندياي، من أمانة مجلس صندوق التكيف، المشاركين في منتدى ديربان علماً ببرنامج التأهب لتمويل المناخ التابع لصندوق التكيف.
    L'UNICEF participe à 8 des 13 programmes conjoints exécutés au titre du volet thématique Égalité des sexes et autonomisation des femmes du Fonds pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 58 - وتشارك اليونيسيف في 8 برامج من أصل 13 برنامجاً مشتركاً تنفَّذ حالياً في إطار الشق المواضيعي المتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة التابع لصندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    L'UNICEF participe à 8 des 13 programmes communs actuellement en cours au titre du guichet thématique pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme du Fonds pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le Développement. UN 42 - وتشارك اليونيسيف في 8 برامج من أصل 13 برنامجا مشتركا يجري تنفيذها حاليا في إطار الشق المواضيعي المتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة التابع لصندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    20. Les séances sur les normes fiduciaires du Fonds pour l'adaptation ont été animées par des membres du Groupe d'experts de l'accréditation. UN 20- ترأس الجلسات المتعلقة بالمعايير الاستئمانية لصندوق التكيف خبراء اعتماد مستقلون من فريق الاعتماد التابع لصندوق التكيف.
    En avril, la République centrafricaine a reçu 2,39 millions de dollars au titre du mécanisme de financement des interventions rapides du Fonds pour la consolidation de la paix en vue de mettre en œuvre la première phase du programme de réinsertion et de réintégration des anciens combattants démobilisés dans le nord-ouest et le centre-nord. UN 22 - وفي نيسان/أبريل، تلقت جمهورية أفريقيا الوسطى 2.39 مليون دولار من مرفق الاستجابة الفورية التابع لصندوق بناء السلام لتنفيذ مرحلة أولى من برنامج إعادة الإلحاق وإعادة الإدماج لفائدة المقاتلين السابقين المسرحين في المنطقتين الشمالية الغربية والشمالية الوسطى من البلد.
    Représentant de l'ONU auprès du Conseil international consultatif et de contrôle du Fonds de développement pour l'Iraq UN ممثل الأمم المتحدة في المجلس الدولي للمشورة والمراقبة التابع لصندوق تنمية العراق
    Représentant du Secrétaire général auprès du Conseil international consultatif et de contrôle du Fonds de développement pour l'Iraq UN ممثل الأمم المتحدة في المجلس الدولي للمشورة والمراقبة التابع لصندوق تنمية العراق
    Représentant du Secrétaire général auprès du Conseil international consultatif et de contrôle du Fonds de développement pour l'Iraq UN ممثل الأمم المتحدة لدى المجلس الدولي للمشورة والمراقبة التابع لصندوق تنمية العراق
    La Directrice a indiqué que toutes les observations émises seraient adressées au Bureau de pays du FNUAP pour les Caraïbes. UN وذكرت أن جميع التعليقات ستحال إلى المكتب القطري التابع لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان لمنطقة البحر الكاريبي.
    Dans l'affirmative, on appliquerait les conditions de Naples; sinon le processus d'ajustement se poursuivrait, renforcé de dispositions complémentaires prises par le Fonds au titre de la facilité d'ajustement structurel renforcée et la Banque mondiale au titre de divers programmes. UN وإذا كان الأمر كذلك طبقت شــروط نابولي، وإلا استمرت عملية التكيف بدعم يقدم بترتيبات إضافية يتخذها مرفق التكيف الهيكلي المعزز التابع لصندوق النقد الدولي وبرامج إضافية يقدمها البنك الدولي.
    L'Administrateur chargé de la Section de mobilisation des ressources du Fonds des Nations Unies pour la population fait une déclaration finale, au nom de la Directrice exécutive du FNUAP. UN وأدلى مستشار تعبئة الموارد التابع لصندوق الأمم المتحدة للسكان، ببيان ختامي باسم المديرة التنفيذية للصندوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more