"التحدث عنه" - Translation from Arabic to French

    • en parler
        
    • parler de lui
        
    • qu'on en parle
        
    • de parler
        
    • à dire
        
    • parler de quoi
        
    • discuter
        
    • me parler
        
    • parler de ça
        
    Mais à quoi servirait d'en parler quand il n'y a rien à faire ? Open Subtitles لكن ما الفائدة من التحدث عنه حيث لايوجد شيئ للقيام به؟
    J'ai réfléchi à ce que tu disais l'autre soir... si l'offre tient toujours, j'aimerais en parler. Open Subtitles لقد فكرت فيما قلتيه لى وإذا كان العرض لايزال قائماً فأريد التحدث عنه
    Nous devrions d'abord l'adopter, et ensuite peut—être pourrions—nous en parler. UN إن علينا أولاً أن نعتمده، ومن ثم نستطيع التحدث عنه.
    Je savais que parler de lui en public serait une erreur. Open Subtitles لقد علمت أن التحدث عنه في العامة سيكون خطأ
    Ça veut dire que les contacts que j'ai établi ne valent pas vraiment la peine qu'on en parle. Open Subtitles تعني أن أي تواصل اقوم به هنا لا يستحق حتى التحدث عنه
    Tu dois en parler, peu importe si tu ne veux pas. Open Subtitles يتوجب عليك التحدث بشأنه لا يهُم مدى عدم رغبتك في التحدث عنه
    Ce n'est rien, on pourra en parler plus tard. Open Subtitles لابأس، يمكننا التحدث .عنه هذا لاحقٌا يا حبيبي
    Je ne veux pas en parler. Je sais que tu ne veux pas et c'est pas grave. Open Subtitles لا ارغب بالتحدث عن الأمر أعلم بأنك لا ترغبين التحدث عنه و هذا لا بأس
    Ce genre d'opérations, vous savez que je ne peux en parler. Open Subtitles أي شيء مثل هذا، تعرفان أنني لا أستطيع التحدث عنه
    Je ne veux pas entendre parler de ce connard... à moins que vous vouliez en parler ? Open Subtitles لا أريد أن أسمع هذا الهراء مالم تريدي التحدث عنه
    Le précédent. On ne peut pas vraiment en parler. Open Subtitles ما قبل الأخير ، لن نستطيع التحدث عنه حقاً
    Mais ils ne voulaient pas en parler. Ils se sont juste fâchés. Open Subtitles ولكن هم لا يريدون التحدث عنه هم فقط غضبوا
    Tu devrais en parler parce que si tu ne le fais pas, je le ferais. Open Subtitles يجدر بك التحدث عنه لأنك إن لم تفعل، أنا سأفعل
    Ma mère, et je ne veux pas en parler, si c'est ton intention. Open Subtitles كانت أمي، ولا أريد التحدث عنه إذا كان هذا ما تفكر به
    C'est pas ce que je voulais dire, mais si c'est la cause de votre comportement et que vous voulez en parler, Open Subtitles هذا ليس ما قصدته، لكن لو كان هذا هو مصدر سلوكك الغريب مؤخراً ،وأنتِ لا تريدين التحدث عنه
    et auraient creusé au bon endroit. OK, je sais que tu ne veux pas en parler, mais je peux te poser juste une question à propos du livre de ta mère ? Open Subtitles و حفروا في المكان الصحيح حسنا, أعلم بأنك لا تريد التحدث عنه هل لي أن أسئلك سؤال واحد بشأن كتاب والدتك؟
    Un responsable congolais a ainsi affirmé que les gens avaient peur de parler de lui en raison des méthodes qu’il employait. UN وكما قال أحد المسؤولين الكونغوليين للفريق، فإن ”الناس يخشون التحدث عنه بسبب أساليبه“.
    Je peux parler de lui comme personne d'autre. Open Subtitles يمكنني التحدث عنه كما لا يستطيع أي شخص آخر.
    Je voulais qu'on en parle, on n'en a jamais parlé avant. Open Subtitles أريد التحدث عنه لم تكن قادرا أبدا على مناقشة مثل هذا الأمر
    Pour ma part, il n'y a plus rien à dire. Tu préfères ton père à moi, tout simplement. Maman, c'est mon mariage ! Open Subtitles مااعرفه هو انه لايوجد شيء يستحق التحدث عنه انت فضلت والدك علي بكل بساطة ووضوح امي انه يوم زفافي
    Vous voulez parler de quoi ? Open Subtitles إذاً، ما الذي تريدا التحدث عنه يا رفاق؟
    Tu aimes bien lire. Ca te dirait de lire quelque chose d'amusant sur lequel on pourrait discuter en allant au gala à la prison ? Open Subtitles ما رأيك في قراءة شيء ممتع يمكننا التحدث عنه في طريقنا إلى الأحتفال؟
    Quelque chose que je devrais savoir ou quelque chose dont tu aimerais me parler de frangin à frangin ? Open Subtitles هل من شيء عليّ معرفته أو تودّ التحدث عنه من أخ لأخ؟
    Je n'aime pas parler de ça. Ca me met en colère. Open Subtitles ليس عندى ما اود التحدث عنه انه مزعجُ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more