"التخطيط الوطني" - Translation from Arabic to French

    • la planification nationale
        
    • de planification nationale
        
    • plans nationaux
        
    • nationaux de planification
        
    • national de planification
        
    • nationale de planification
        
    • de planification nationaux
        
    • national de la planification
        
    • nationales de planification
        
    • une planification nationale
        
    • nationale de la planification
        
    • national du plan
        
    • National Planning
        
    • la planification au niveau national
        
    • nationale du Plan
        
    La conséquence qui s'ensuit, lorsque les engagements ne sont pas honorés, sur la planification nationale à terme peut être très grave. UN واﻷثر الذي يمكن أن ينجم عن عدم الوفاء بالالتزامات على التخطيط الوطني المستقبلي يمكن أن يكون خطيرا جــدا.
    Elle a aussi expliqué les efforts qu'elle faisait pour inclure les activités relevant du PANA dans la planification nationale globale. UN وشرح الفريق أيضاً الجهود التي يبذلها لإدخال أنشطة برنامج العمل الوطني للتكيف في التخطيط الوطني على نطاق أوسع.
    dans la planification nationale 37 11 UN إدماج الشواغل السكانية في التخطيط الوطني
    Il a indiqué que le Plan correspondait au cycle de planification nationale et s'inscrivait dans le droit fil des initiatives mondiales et régionales. UN وقال إن خطة الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية تتماشى مع دورة التخطيط الوطني وتتسق مع المبادرات العالمية والإقليمية.
    D'autres ont préféré adopter une approche descendante, et prendre en compte les questions relatives aux changements climatiques dans leurs plans nationaux d'ensemble. UN واعتمد أطراف أخرى نهجاً نزولياً أي إدراج المسائل المتعلقة بتغير المناخ في التخطيط الوطني الشامل.
    Il conviendrait d'articuler ces processus avec les processus nationaux de planification et le marché potentiel des technologies. UN وينبغي ربط هذه العمليات بعمليات التخطيط الوطني وإمكانات سوق التكنولوجيا.
    La note de stratégie de pays et le Plan-cadre ne devraient pas atténuer la portée du cadre national de planification. UN وشدد الوفد على ألا تضعف مذكرة الاستراتيجية الوطنية وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية إطار التخطيط الوطني.
    Ministère de la planification nationale et UN وزارة التخطيط الوطني والتنمية الاقتصادية
    Il faut toutefois que les données soient < < en temps réel > > et aient un horizon de trois à cinq ans pour aider la planification nationale. UN بيد أنه من الأهمية بمكان أن تعكس بياناتها الواقع الآني، وأن تستشرف فترة تمتد من ثلاث إلى خمس سنوات لمساعدة التخطيط الوطني.
    Le rapport est consacré à la planification nationale et régionale nécessaire à la mise en œuvre du droit à l'eau potable et à l'assainissement. UN وفي هذا التقرير، تركز المقررة الخاصة على التخطيط الوطني والمحلي لإعمال الحق في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي.
    Ceci manifeste clairement le lien entre la planification nationale et la planification sectorielle. UN ويوضح ذلك وجود صلة واضحة من التخطيط الوطني لتخطيط القطاع التي يتم اتباعها.
    Il est donc essentiel d'adopter, au stade de la planification nationale, des mesures intersectorielles tendant à réduire la prévalence des maladies non transmissibles. UN ولذلك تتسم الإجراءات المشتركة بين القطاعات بأهمية رئيسية في التخطيط الوطني الرامي إلى الحد من عبء الأمراض غير السارية.
    Mme Lai Lai Thein, Directrice générale, Direction de la planification, Ministère de la planification nationale et du développement économique UN السيدة لاي لاي ثين، مديرة عامة، إدارة التخطيط، وزارة التخطيط الوطني والتنمية الاقتصادية
    Mme Than Than Lin, Directrice, Direction des relations économiques internationales, Ministère de la planification nationale et du développement économique UN السيدة ثان ثان لين، مديرة إدارة العلاقات الاقتصادية الخارجية، وزارة التخطيط الوطني والتنمية الاقتصادية
    Il a indiqué que le Plan correspondait au cycle de planification nationale et s'inscrivait dans le droit fil des initiatives mondiales et régionales. UN وقال إن خطة الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية تتماشى مع دورة التخطيط الوطني وتتسق مع المبادرات العالمية والإقليمية.
    Promouvoir les PAN en tant que documents de planification nationale pour l'adaptation UN تشجيع إعطاء برامج العمل الوطنية للتكيف مركزاً بوصفها وثائق التخطيط الوطني ذات الصلة بالنسبة للتكيف
    Certains gouvernements ont mis au point des plans nationaux de lutte contre la pauvreté, tandis que d’autres ont inclus la lutte contre la pauvreté dans les grandes orientations de la planification nationale. UN فبعض الحكومات يضع خططا وطنية لمحاربة الفقر، في حين تتصدى حكومات أخرى للفقر في إطار التخطيط الوطني.
    On relèvera aussi l'intégration croissante de démarches participatives dans les dispositifs nationaux de planification visant à améliorer les moyens d'existence des communautés locales. UN وأصبحت أيضاً النهج التشاركية مدمجة أكثر فأكثر في هياكل التخطيط الوطني الرامية إلى تحسين سبل معيشة المجتمعات المحلية.
    La Division de la population prend part aux divers forums et comités sur la question de façon à assurer l'intégration des variables de population dans le processus national de planification. UN ووحدة السكان تشارك في المحافل واللجان ذات الصلة لضمان إدماج العناصر السكانية المختلفة في عملية التخطيط الوطني.
    M. Pushpa Lal Shakya, Secrétaire adjoint, Secrétariat de la Commission nationale de planification UN السيد بوشبا لال شاكيا، الأمين المشترك، أمانة لجنة التخطيط الوطني
    Etant donné le temps requis pour établir et approuver des programmes de pays, une synchronisation effective avec les cycles de planification nationaux (et entre les organismes des Nations Unies eux-mêmes) peut exiger des approches différentes dans des circonstances différentes. UN ونظرا للوقت المطلوب ﻹعداد البرامج القطرية واعتمادها، ربما يتطلب التزامن بصورة فعالة مع دورات التخطيط الوطني وفيما بين وكالات اﻷمم المتحدة ذاتها اتباع نهج مختلفة في ظل الظروف المختلفة.
    En 2004, le Gouvernement a créé la Mission de la pauvreté au sein du Département national de la planification. UN وفي عام 2004، أنشأت الحكومة بعثة مكافحة الفقر داخل وزارة التخطيط الوطني.
    Renforcement des capacités nationales de planification pour une production agroalimentaire viable à long terme UN بناء القدرات في مجال التخطيط الوطني للإنتاج الغذائي المستدام
    Il faut prendre les mesures nécessaires pour intégrer la question des changements climatiques dans une planification nationale plus large du développement durable. UN ويجب أن تتخذ الخطوات اللازمة لإدماج تغير المناخ في التخطيط الوطني الشامل للتنمية المستدامة.
    Le Conseil économique et social consultatif national, créé en juin 2012, a établi un cadre pour la poursuite des réformes socioéconomiques, qui doit être approuvé sous peu par la Commission nationale de la planification. UN ووضع المجلس الاستشاري الوطني الاقتصادي والاجتماعي، الذي أُسس في حزيران/يونيو 2012، إطاراً لمزيد من الإصلاحات الاجتماعية والاقتصادية التي يتوقع الموافقة عليها قريباً من قبل لجنة التخطيط الوطني.
    Une première source d'informations se trouve dans les chiffres du Département national du plan concernant sept villes principales. UN وثمة مصدر أولي للمعلومات تقدمه بيانات إدارة التخطيط الوطني بالنسبة لسبع مدن رئيسية.
    Source: National Planning Commission: - Economic Performance Review, April/July 2006, p.4 UN المصدر: لجنة التخطيط الوطني: استعراض الأداء الاقتصادي، نيسان/أبريل - تموز/يوليه 2006، ص 4.
    Ce projet est fort utile car il contribue à la planification au niveau national et permet de déployer plus rapidement les contingents et les équiper convenablement; UN وهو مشروع مفيد في مساعدة التخطيط الوطني للوحدات وتعزيز وزعها على نحو أسرع، وضمان تجهيزها تجهيزا سليما؛
    Les autres organes importants de contrôle au niveau national sont le Ministère de la justice, la Commission nationale du Plan, la Commission de la fonction publique et divers organes indépendants tels que le Procureur général, l'Auditeur général, le Médiateur et la Commission électorale. UN وتشمل اﻷجهزة الرقابية الوطنية الهامة اﻷخرى النائب العام ولجنة التخطيط الوطني ولجنة الخدمة المدنية وهيئات رقابية مستقلة مثل المدعي العام والمراجع العام للحسابات وأمين المظالم ولجنة الانتخابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more