"التعديل الشفوي" - Translation from Arabic to French

    • l'amendement oral
        
    • la modification orale
        
    • l'amendement verbal
        
    • l'amendement proposé oralement
        
    • d'amendement oral
        
    • l'amendement présenté oralement
        
    • modifié oralement
        
    • modification présentée oralement
        
    • la modification proposée oralement
        
    Puis-je considérer que l'Assemblée décide d'adopter l'amendement oral au troisième alinéa du projet de résolution Y? UN هل لي أن اعتبر أن الجمعية تقرر اعتماد التعديل الشفوي على الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار ذال؟
    Nous espérons que l'amendement oral proposé par l'Inde sera intégré au projet de résolution et sera appuyé par la Commission. UN ويحدونا الأمل في أن يدرج التعديل الشفوي الذي اقترحته الهند في مشروع القرار وأن يحظي بالدعم الإيجابي من اللجنة.
    Décision sur l'amendement oral au paragraphe 9 du dispositif UN البت في التعديل الشفوي على الفقرة 9 من المنطوق
    Le représentant des Pays-Bas demande un vote enregistré sur la modification orale proposée par le représentant de Cuba. UN وطلب ممثل هولندا إجراء تصويت مسجّل بشأن التعديل الشفوي الذي اقترحه ممثل كوبا.
    l'amendement verbal proposé par le représentant de la Malaisie est rejeté par 84 voix contre 68, avec 19 abstentions. UN 44 - رُفض التعديل الشفوي الذي اقترحه ممثل ماليزيا بأغلبية 84 صوتا مقايل 68 صوتا وامتناع 19 عضوا عن التصويت.
    Décision sur l'amendement oral au paragraphe 10 du dispositif UN البت في التعديل الشفوي على الفقرة 10 من المنطوق
    l'amendement oral au paragraphe 9 du dispositif du projet de résolution XI est adopté. UN اعتمد التعديل الشفوي للفقرة ٩ من منطوق مشروع القرار الحادي عشر.
    À la suite des déclarations des représentants de la Pologne et du Pakistan, le représentant de la Pologne demande un vote enregistré sur l'amendement oral proposé. UN وعقب بيانين أدلى بهما ممثلا بولندا وباكستان، طلب ممثل بولندا إجراء تصويت مسجل على التعديل الشفوي المقترح.
    Le représentant des Pays-Bas demande un vote enregistré sur l'amendement oral proposé par le représentant de Cuba. UN وطلب ممثل هولندا إجراء تصويت مسجل على التعديل الشفوي المقترح من ممثل كوبا.
    La représentante de l'Espagne fait une déclaration, au cours de laquelle elle demande un vote enregistré sur l'amendement oral. UN وأدلت ممثلة إسبانيا ببيان طلبت فيه إجراء تصويت مسجل على التعديل الشفوي.
    Les représentants du Royaume-Uni et de la France demandent un vote sur l'amendement oral proposé par le représentant de la République islamique d'Iran. UN وطلب ممثلا المملكة المتحدة وفرنسا إجراء تصويت على التعديل الشفوي الذي اقترحه ممثل جمهورية إيران الإسلامية.
    Avant le vote sur l'amendement oral à la section XIII du projet de résolution, le représentant de Cuba fait une déclaration. UN وقبل التصويت على التعديل الشفوي للجزء الثالث عشر من مشروع القرار، أدلى ممثل كوبا ببيان.
    Les représentants du Canada et des Pays-Bas demandent un vote sur l'amendement oral proposé par le représentant de la République bolivarienne du Venezuela. UN وطلب ممثلا كندا وهولندا إجراء تصويت على التعديل الشفوي الذي اقترحه ممثل جمهورية فنزويلا البوليفارية.
    Le représentant de l'Égypte fait une déclaration concernant l'amendement oral présenté par le représentant de l'Inde. UN وأدلى ممثل مصر ببيان بشأن التعديل الشفوي الذي أدخله ممثل الهند.
    Le représentant du Japon demande un vote enregistré sur l'amendement oral au projet de résolution. UN وطلب ممثل اليابان تصويتا مسجلا على التعديل الشفوي لمشروع القرار.
    Par 76 voix contre 72, avec 26 abstentions, l'amendement oral est adopté. UN اُعتمد التعديل الشفوي بأغلبية 76 صوتا مقابل 72 صوتا ، مع امتناع 26 عضوا عن التصويت.
    Puis-je considérer que l'Assemblée décide d'adopter l'amendement oral présenté par le représentant du Nigéria? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تقرِّر اعتماد التعديل الشفوي المقدّم من ممثّل نيجيريا؟
    L'Assemblée générale adopte la modification orale présentée par le représentant de la République arabe syrienne, sans vote. UN واعتمدت الجمعية العامة التعديل الشفوي الذي قدمه ممثل الجمهورية العربية السورية دون تصويت.
    À la demande des Philippines, il est procédé à un vote enregistré sur la modification orale au projet de résolution A/C.3/63/L.3/Rev.1 proposée par l'Ouganda. UN 14- بناء على طلب الفلبيين، أجرى تصويت مسجل على التعديل الشفوي لمشروع القرار A/C.3/63/L.3/Rev.1 الذي اقترحته أوغندا.
    Mme Morton (Nouvelle-Zélande) dit que sa délégation s'oppose à l'amendement verbal. UN 38 - السيدة مورتون (نيوزيلندا): قالت إن وفد بلدها يعارض التعديل الشفوي.
    Le représentant des États-Unis fait une déclaration, au cours de laquelle il demande un vote enregistré sur l'amendement proposé oralement. UN وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان اقترح خلاله إجراء تصويت مسجل على التعديل الشفوي المقترح.
    À l'issue de consultations officieuses, la représentante de l'Afrique du Sud retire la proposition d'amendement oral et rétablit l'Afrique du Sud sur la liste des auteurs du projet de résolution. UN وبعد مشاورات غير رسمية، سحبت ممثلة جنوب أفريقيا مقترح التعديل الشفوي وأعادت مشاركة جنوب أفريقيا في تقديم مشروع القرار.
    Je vais maintenant mettre au voix la motion présentée par le représentant de l'Indonésie tendant à ce qu'aucune décision ne soit prise au sujet de l'amendement présenté oralement par le représentant de la France. UN أطرح اﻵن للتصويت الاقتراح الذي تقدم به ممثل أندونيسيا بعدم البت في التعديل الشفوي الذي تقدم به ممثل فرنسا.
    L'Assemblée décide d'adopter l'amendement oral au huitième alinéa du préambule du projet de résolution I proposé par le représentant du Costa Rica, tel qu'il a été modifié oralement. UN وقررت الجمعية العامة أن تعتمد التعديل الشفوي للفقرة الثامنة من الديباجة من مشروع القرار الأول الذي اقترحه ممثل كوستاريكا.
    Conformément à l'article 90 de son Règlement intérieur, l'Assemblée générale décide d'adopter la modification présentée oralement par le représentant du Canada. UN وقررت الجمعية العامة، بموجب المادة 90 من نظامها الداخلي، قررت الجمعية العامة اعتماد التعديل الشفوي الذي قدمه ممثل كندا.
    Toujours à cette séance, le représentant de l'Égypte s'est opposé à la modification proposée oralement par le représentant de l'Inde. UN 21 - وفي الجلسة نفسها أيضاً، عارض ممثل مصر إدخال التعديل الشفوي الذي اقترحه ممثل الهند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more