Nombre d'étudiants dans la section santé de l'enseignement professionnel intermédiaire (EPI) | UN | إنثى عدد التلاميذ في قطاع الفنادق في التعليم المهني المتوسط حسب السنة |
:: Améliorer la parité filles-garçons dans l'enseignement professionnel. | UN | :: تحسين التوازن بين الجنسين في التعليم المهني. |
formation professionnelle 1973 : Licence en droit, Universidad de San Simón | UN | التعليم المهني: مجاز في الحقوق، جامعة سان سيمون، ٣٧٩١ |
Johnson Toa, Fonctionnaire principale, Département de la formation professionnelle et permanente | UN | جونسون توا موظف أقدم، إدارة التعليم المهني والتعليم المتواصل |
Il s'agit de reconstruire les établissements d'enseignement professionnel et technique. | UN | ويهدف البرنامج المقترح إلى تعمير مؤسسات التعليم المهني والتقني. |
Au niveau de l'enseignement professionnel, on observe en 2006 une baisse de 13,3 % par rapport à 2000. | UN | ونرى انخفاضا على مستوى التعليم المهني في عام 2006 نسبته 13.3 في المائة مقارنة بعام 2000. |
l'enseignement professionnel et technique doit être intégré dans le programme en tant que partie de l'éducation générale. | UN | لذا يتعين إدراج التعليم المهني والتقني ضمن المناهج الدراسية بإعتباره جزءا من التعليم العام. |
Égalité dans l'enseignement professionnel et après la phase scolaire | UN | المساواة في التعليم المهني والتعليم المستمر |
Les qualifications essentielles obtenues grâce à l'enseignement professionnel permettent à chacun de modeler comme il l'entend son propre travail et son mode de vie. | UN | والمؤهلات الرئيسية التي يتم الحصول عليها من خلال التعليم المهني تمكّن الأفراد من تشكيل عملهم وتشكيل أوضاع حياتهم. |
l'enseignement professionnel peut être dispensé en estonien ou en russe. | UN | ويمكن الحصول على التعليم المهني بالإستونية والروسية. |
Il a également dispensé une formation aux personnes travaillant dans le domaine de l'enseignement professionnel. | UN | بالإضافة إلى تدريب العاملين في مجال التعليم المهني. |
Les systèmes actuels de formation professionnelle, les possibilités de promotion et les mécanismes de rémunération donnent le plus souvent le signal du contraire. | UN | غير أن نظم التعليم المهني الحالية وهياكل السلك الوظيفي وآليات المكافأة تعطي في معظم الأحيان إشارة إلى العكس. |
Ces programmes de formation professionnelle sont conçus pour donner aux détenus les qualifications nécessaires pour trouver l'emploi qui leur conviendra à leur sortie de prison. | UN | وتستهدف برامج التعليم المهني هذه ضمان أن يكتسب السجين المهارات اللازمة للعثور على عمل مناسب عند خروجه من السجن. |
Les mariages conclus avant la fin de ces études étaient rares et, même dans ce cas, rien n'empêchait les jeunes de poursuivre les études secondaires obligatoires, puis de suivre une formation professionnelle. | UN | ونادراً ما كان يتم الزواج قبل التخرج من المدرسة، ولكن حتى في هذه الحالة، لا يوجد ما يعيق الحصول على التعليم الثانوي العام الإلزامي، ثم التعليم المهني. |
Il est à remarquer que les programmes ont aidé à améliorer l'architecture et le contenu de la formation professionnelle dans les pays concernés. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن البرامج ساعدت في تحسين شكل ومضمون التعليم المهني في البلدان التي تعمل فيها. |
Le Gouvernement nomme les membres du Conseil de la formation professionnelle des adultes pour un mandat de six ans. | UN | وتعين الحكومة أعضاء مجلس التعليم المهني للبالغين لمدة ست سنوات. |
Des quotas présidentiels sont fixés annuellement afin d'augmenter le nombre de jeunes filles originaires de régions rurales dans les établissements d'enseignement professionnel. | UN | ويحدد رئيس البلاد حصصاً سنوية تمكن من زيادة عدد الفتيات من المناطق الريفية في معاهد التعليم المهني العالي. |
Il devrait bénéficier à 5 500 diplômés d'établissements d'enseignement professionnel de tous les degrés. | UN | ومن المقرر أن يشارك في البرنامج 500 5 من خريجي مؤسسات التعليم المهني على جميع المستويات. |
Le système d'enseignement professionnel prévoit une formation par profession à partir d'une liste de professions pour lesquelles on prévoit un enseignement et une formation professionnels. | UN | ويوفر نظام التعليم المهني التدريب بحسب المهنة من قائمة من المهن المشمولة بالتعليم والتدريب المهني. |
l'éducation professionnelle et technique se distingue par son accessibilité, sa gratuité, sa souplesse et la préservation des avantages sociaux pour les élèves. | UN | ويتميز التعليم المهني والفني بإمكانية الحصول عليه وبمجانيته وبمرونته وبمزاياه الاجتماعية للتلاميذ. |
Le programme d'éducation professionnelle existe depuis des années. | UN | 216 - التعليم المهني برنامج مستمر في فيجي. |
L'octroi de bourses prévu pour les filles au niveau de l'enseignement technique et de la formation professionnelle dans toutes les disciplines; | UN | توفير المنح للفتيات في مجال التعليم المهني والتدريب التقني في كافة المجالات؛ |
L'État garantit l'accès de chacun à un enseignement professionnel en fonction de ses capacités. | UN | وتكفل الدولة وصول الجميع إلى التعليم المهني وفقاً لقدرات كل شخص. |
En revanche, dans les écoles professionnelles et secondaires, les proviseurs/directeurs hommes sont plus nombreux que les femmes. | UN | أما مدارس التعليم المهني والثانوي فيوجد فيها عدد أكبر من المديرين الذكور. |
ii) Chaque année, le Gouvernement offre des bourses aux élèves qui terminent la classe XII pour leur permettre de suivre diverses formations professionnelles à l'étranger. | UN | ' 2` وتقدم الحكومة كل عام مِنَحا دراسية لخرّيجي الصف الثاني عشر للدراسة في مختلف مؤسسات التعليم المهني في الخارج. |