"التفسيرية" - Translation from Arabic to French

    • interprétatives
        
    • explicatives
        
    • interprétative
        
    • interprétation
        
    • explicative
        
    • explicatif
        
    • explicatifs
        
    • interprétatif
        
    • interprétations
        
    1. Projets de modèles de déclarations interprétatives communes ou unilatérales UN مشروع نماذج الإعلانات التفسيرية المشتركة أو الأحادية الجانب
    Il n'y a pas de doute que les déclarations interprétatives disparaîtront un jour. UN وقال إن ما من شك في أن اﻹعلانات التفسيرية ستزول يوما ما.
    Toutefois, il ne fournit pas de réponse claire à toutes les questions, notamment en ce qui concerne les déclarations interprétatives. UN غير أنه لم يأت بجواب واضح على كل الأسئلة، ولا سيما ما يتعلق منها بالإعلانات التفسيرية.
    Le Gouvernement suédois fait donc objection aux réserves générales et aux déclarations interprétatives susmentionnées. UN وبالتالي تعترض حكومة السويد على التحفظات العامة والإعلانات التفسيرية المذكورة أعلاه.
    Deuxième partie Procédure relative aux réserves et aux déclarations interprétatives UN الجزء الثاني: الإجراء المتعلق بالتحفظات وبالإعلانات التفسيرية ضميمة
    Il ne fallait pas faire implicitement des déclarations interprétatives conditionnelles une catégorie juridique distincte. UN وينبغي ألا يفترض أن تكون الإعلانات التفسيرية المشروطة فئة قانونية متميزة.
    Le Gouvernement suédois fait donc objection aux réserves générales et aux déclarations interprétatives susmentionnées. UN وبالتالي تعترض حكومة السويد على التحفظات العامة والإعلانات التفسيرية المذكورة أعلاه.
    De plus, il semble raisonnable que les déclarations interprétatives dont il est question dans le projet de directive doivent se faire par écrit. UN وفضلاً عن ذلك يبدو معقولاً أن الإعلانات التفسيرية المشار إليها في مشروع المبدأ التوجيهي ينبغي أن تكون كتابةً.
    La délégation néo-zélandaise s'inquiète que les déclarations interprétatives conditionnelles puissent avoir des effets juridiques équivalents à ceux des réserves. UN ثم أعربت عن قلق وفدها لأن الإعلانات التفسيرية المشروطة ربما تخلق آثاراً قانونية مماثلة لما تخلقه التحفظات.
    La définition des réserves et des déclarations interprétatives est assez large pour couvrir toutes leurs caractéristiques. UN وإن تعريفي التحفظات والإعلانات التفسيرية واسعان بما فيه الكفاية لشمول جميع ملامحهما المميزة.
    Les déclarations interprétatives devraient de même être formulées par écrit. UN كما ينبغي أن تكون الإعلانات التفسيرية كتابية أيضاً.
    Une section 4 traitera des questions équivalentes liées aux déclarations interprétatives. UN ويتناول الفرع 4 نفس المسائل فيما يتعلق بالإعلانات التفسيرية.
    Dans cette attente, le Rapporteur spécial continuera à s'interroger sur les règles applicables aux déclarations interprétatives conditionnelles. UN وإلى ذلك الحين، سوف يواصل المقرر الخاص تساؤله بشأن القواعد المطبقة على الإعلانات التفسيرية المشروطة.
    Le Rapporteur spécial a souligné que l'analyse des réactions aux déclarations interprétatives devait procéder de deux constatations. UN وأكد المقرر الخاص أن تحليل ردود الفعل على الإعلانات التفسيرية يتعين أن ينطلق من ملاحظتين.
    De surcroît, les déclarations interprétatives avaient une importance particulière dans la pratique, notamment dans le cas des traités qui interdisent les réserves. UN وعلاوة على ذلك، فإن للإعلانات التفسيرية أهمية بالغـة في الممارسة، لا سيما في حالة المعاهدات التي تحظر التحفظات.
    Le Bénin a fait expressément référence aux notes interprétatives des Travaux préparatoires de la Convention. UN وأشارت بنن، على وجه التحديد، إلى المذكرات التفسيرية في الأعمال التحضيرية للمؤتمر.
    Elle salue l'inclusion de déclarations interprétatives dans la mesure où la Convention de Vienne de 1969 n'en traite pas. UN ويعد إدراج الإعلانات التفسيرية موضع ترحيب بما أن اتفاقية فيينا لعام 1969 بشأن قانون المعاهدات لم تتعرض لها.
    Les notes explicatives qui accompagnent les projets de budget en indiquent le mode de calcul. UN وتوضح الملاحظات التفسيرية التي تلي عرض الميزانيتين المقترحتين الأساس الذي استخدم لحسابهما.
    Une autre interprétation pourrait être offerte par l'État qui fait opposition simplement comme recommandation ou pourrait, en fait, constituer une nouvelle déclaration interprétative, sous réserve de toutes les règles applicables à ces déclarations en général. UN فقد تُقدم الدولة المعارضة تفسيرا بديلا على أنه مجرد توصية، أو أنه قد يشكل في الواقع إعلانا تفسيريا جديدا، يخضع لجميع القواعد التي تنطبق على الإعلانات التفسيرية بوجه عام.
    Cependant, si les besoins de l'interprétation y obligent, on peut se référer aux lois nationales pertinentes. UN غير أنه تجوز الاشارة الى القانون الوطني المناسب، اذا اقتضت اﻷغراض التفسيرية ذلك.
    La note explicative sur les clauses types est utile elle aussi et, dans l'avenir, on gagnera sans doute à consacrer des notes explicatives à d'autres sujets. UN كذلك تفيد المذكرات التفسيرية للشروط النموذجية وقد يكون من الحكمة في المستقبل أن تُدرَج مذكرات إضافية بشأن مسائل أخرى.
    Vous trouverez ci-joint, conformément aux dispositions de l'article 20 du règlement intérieur de l'Assemblée générale, le texte d'un mémoire explicatif ainsi que d'un projet de résolution. UN وتجدون مرفقا طيه، طبقا ﻷحكام المادة ٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة نص المذكرة التفسيرية وكذلك نص مشروع قرار.
    Ces déclarations seront rendues publiques, avec tous autres textes explicatifs qui accompagneraient les lois. UN وتتاح تلك البيانات للجمهور إلى جانب المواد التفسيرية الأخرى المرفقة بالقانون.
    Trois points importants de la décision présentent un intérêt interprétatif. UN وثمة ثلاث نقاط رئيسية في الحكم تسترعي الاهتمام من الناحية التفسيرية .
    Réserves, déclarations et interprétations formulées par les Etats parties à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale : note du Secrétaire général UN التحفظـات واﻹعلانات والبيانات التفسيرية التي أدلت بها الدول اﻷطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري: مذكرة من اﻷمين العام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more