"التقارير من جانب" - Translation from Arabic to French

    • rapports par
        
    • des rapports des
        
    • les rapports établis par
        
    La limite de sept minutes pourra s'appliquer également à la présentation de rapports par les membres du Secrétariat. UN ويمكن أيضا تطبيق الحد الزمني لمدة سبع دقائق على عرض التقارير من جانب أعضاء الأمانة العامة.
    Présentation de rapports par les États parties UN حالة تقديم التقارير من جانب الدول الأطراف بموجب المادة 18 من الاتفاقية
    VII. Présentation de rapports par les États parties conformément à l'article 73 de la Convention, au 29 avril 2005 28 UN السابع - تقديم التقارير من جانب الدول الأطراف بموجب المادة 73 من الاتفاقية حتى 29 نيسان/أبريل 2005 29
    Au contraire, compte tenu de la lettre et de l'esprit du Pacte, l'établissement et la présentation des rapports des États peuvent − et doivent − répondre à plusieurs objectifs. UN العكس من ذلك، ووفقا لنص وروح العهد، فإن عملية إعداد وتقديم التقارير من جانب الدول يمكن، بل ينبغي، أن تكون سبيلا لتحقيق مجموعة متنوعة من الأهداف.
    Les acquis du premier cycle devraient être conservés, en particulier le taux de présentation des rapports des délégations de haut niveau qui était de 100 %. UN وينبغي المحافظة على مكاسب الجولة الأولى، وخاصة معدل الـ 100 في المائة لتقديم التقارير من جانب الوفود الرفيعة المستوى.
    Il convient également d'éviter les doubles emplois sur le plan de l'établissement et de présentation des rapports par les rapporteurs spéciaux et autres mécanismes. UN وينبغي أيضا تجنب الازدواجية فيما يتعلق بإعداد وعرض التقارير من جانب المقررين الخاصين وبواسطة آليات أخرى.
    1. Présentation des rapports par le Directeur du Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement UN ١ - عرض التقارير من جانب مدير الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    Les modifications, qui portent principalement sur la procédure de présentation de rapports par les États, visent à alléger le fardeau que représente pour eux l'obligation de faire rapport et à simplifier la procédure. UN وتهدف التعديلات التي تتعلق في المقام الأول بالإجراء الخاص بتقديم التقارير من جانب الدول إلى تخفيف عبء تقديم التقارير على الدول الأطراف كما تهدف إلى تبسيط الإجراء.
    5. Présentation de rapports par les Etats parties en application de l'article 44 de la Convention UN ٥- تقديم التقارير من جانب الدول اﻷطراف وفقاً للمادة ٤٤ من الاتفاقية
    Présentation des rapports par le Directeur du Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement UN ١ - عرض التقارير من جانب مدير الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    Cela n'est de toute évidence pas conforme à la pratique normale de présentation de rapports par les gouvernements nationaux ou les organisations intergouvernementales. UN وهذا بالتأكيد لا يتمشى مع الممارسة العادية لتقديم التقارير من جانب الحكومات الوطنية أو من جانب المنظمات الحكومية الدولية.
    Conformément à l'article 18 de la Convention, qui régit la communication de rapports par les États parties, le présent rapport regroupe les deuxième et troisième rapports périodiques de la République-Unie de Tanzanie. UN ووفقا للمادة ٨١ من الاتفاقية، التي ترسي قواعد تقديم التقارير من جانب الدول اﻷطراف، يمثل هذا التقرير تقريري جمهورية تنزانيا المتحدة الدوريين الثاني والثالث.
    B. Présentation des rapports par le Directeur du Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement : principales conclusions 30 - 48 6 UN عرض التقارير من جانب مدير الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية - الملامح البارزة للتقارير المرحلية
    3.7 Acceptation des rapports par la Plénière UN 3-7 قبول التقارير من جانب الاجتماع العام
    Au contraire, compte tenu de la lettre et de l'esprit du Pacte, l'établissement et la présentation des rapports des États peuvent − et doivent − répondre à plusieurs objectifs. UN فعلى العكس من ذلك، ووفقاً لنص العهد وروحه، فإن عملية إعداد وتقديم التقارير من جانب الدول يمكن، بل ينبغي، أن تكون سبيلا لتحقيق مجموعة متنوعة من الأهداف.
    Au contraire, compte tenu de la lettre et de l'esprit du Pacte, l'établissement et la présentation des rapports des États peuvent − et doivent − répondre à plusieurs objectifs. UN العكس من ذلك، ووفقا لنص وروح العهد، فإن عملية إعداد وتقديم التقارير من جانب الدول يمكن، بل ينبغي، أن تكون سبيلا لتحقيق مجموعة متنوعة من الأهداف.
    91. Le rapport n'a pas été établi conformément aux directives concernant l'élaboration des rapports des États parties. UN 91- ولم يوضع التقرير وفقاً للمبادئ التوجيهية بشأن إعداد التقارير من جانب الدول الأعضاء.
    Au contraire, compte tenu de la lettre et de l'esprit du Pacte, l'établissement et la présentation des rapports des Etats peuvent - et doivent - répondre à plusieurs objectifs. UN فعلى العكس من ذلك، ووفقا لنص وروح العهد، إن عملية إعداد وتقديم التقارير من جانب الدول يمكن، وفي الواقع ينبغي، أن تكون سبيلا لتحقيق جملة متنوعة من اﻷهداف.
    Au contraire, compte tenu de la lettre et de l'esprit du Pacte, l'établissement et la présentation des rapports des Etats peuvent - et doivent - répondre à plusieurs objectifs. UN فعلى العكس من ذلك، ووفقا لنص وروح العهد، إن عملية إعداد وتقديم التقارير من جانب الدول يمكن، وفي الواقع ينبغي، أن تكون سبيلا لتحقيق جملة متنوعة من اﻷهداف.
    L'examen des rapports des commissions paritaires par le Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion consiste à étudier les faits de la cause ainsi que les principes de droit et les politiques en jeu. UN 53 - ويستلزم استعراض التقارير من جانب المكتب دراسة وقائع القضية ومبادئ القانون والسياسة العامة المتعلقة بها.
    pour les rapports établis par les pays parties développés UN 1- مقترح بشأن وضع مؤشرات قابلة للقياس مبسطة ومتسقة وفعالة لتقديم التقارير من جانب البلدان الأطراف المتقدمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more