"التقرير المقدم إلى الجمعية" - Translation from Arabic to French

    • rapport à l'Assemblée
        
    • le rapport présenté à l'Assemblée
        
    • le rapport soumis à l'Assemblée
        
    • le rapport adressé à l'Assemblée
        
    • du rapport présenté à l'Assemblée
        
    • du rapport soumis à l'Assemblée
        
    Seront ajoutés à cette liste, pour la compléter, le rapport à l'Assemblée générale et le présent rapport. UN وستستكمل هذه القائمة بالمعلومات الواردة في إضافة التقرير المقدم إلى الجمعية العامة وفي التقرير الراهن.
    Le rapport à l'Assemblée générale fait état de la nécessité d'établir des systèmes de protection sociale solides dans le contexte de la crise financière mondiale. UN ويبين التقرير المقدم إلى الجمعية العامة الحاجة إلى إنشاء نظم متينة للحماية الاجتماعية في سياق الأزمة المالية العالمية.
    Adoption du rapport à l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session UN اعتماد التقرير المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين
    Certains de leurs aspects les plus visibles ont été examinés dans le rapport présenté à l'Assemblée générale de même que leur capacité à influer autant positivement que négativement sur la vie de ceux qui sont impliqués dans les différents aspects de l'exploitation sexuelle. UN ويبحث التقرير المقدم إلى الجمعية العامة بعض أبرز وجوه وسائط الاعلام وقدرتها على التأثير ايجابياً وسلبياً على حياة اﻷشخاص الذي تنطوي عليهم كافة الجوانب المختلفة للاستغلال الجنسي.
    Les résultats du processus de réexamen sont inclus dans le rapport soumis à l'Assemblée générale des Nations Unies. UN وتُدرج نتائج عملية الاستعراض في التقرير المقدم إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    rapport à l'Assemblée générale des Nations Unies UN التقرير المقدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة
    Les résultats de cet examen feront l'objet d'un rapport à l'Assemblée. UN وسترد نتائج استعراضها في التقرير المقدم إلى الجمعية.
    Le présent rapport à l'Assemblée générale devrait être examiné en conjonction avec les rapports antérieurs. UN ويتعين أن تكون قراءة هذا التقرير المقدم إلى الجمعية العامة مقترنة بقراءة التقارير السابقة.
    rapport à l'Assemblée générale des Nations Unies UN التقرير المقدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة
    rapport à l'Assemblée générale des Nations Unies UN التقرير المقدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة
    rapport à l'Assemblée générale des Nations Unies UN التقرير المقدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة
    rapport à l'Assemblée générale des Nations Unies UN التقرير المقدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة
    rapport à l'Assemblée générale des Nations Unies UN التقرير المقدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة
    3. rapport à l'Assemblée générale sur la troisième session du Conseil 24 6 UN 3- التقرير المقدم إلى الجمعية العامة عن الدورة الثالثة للمجلس 24 7
    Point 3. rapport à l'Assemblée générale sur la troisième session du Conseil UN البند 3- التقرير المقدم إلى الجمعية العامة عن الدورة الثالثة للمجلس
    rapport à l'Assemblée générale des Nations Unies UN التقرير المقدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة
    rapport à l'Assemblée générale des Nations Unies UN التقرير المقدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة
    Le résultat de ces missions est présenté par le menu dans le rapport présenté à l'Assemblée générale, et les rapports sur les visites en Sierra Leone et en Guinée ainsi qu'en Colombie sont reproduits en annexe au présent document. UN وترد نتائج هذه البعثات مفصلةً في التقرير المقدم إلى الجمعية العامة. ويرد رفقَ هذا التقرير التقريران المتعلقان بزيارة سيراليون وغينيا وبزيارة كولومبيا.
    Le Comité a répondu favorablement à leur demande et, les 10 et 11 août 1998, le Comité a entendu les représentants de 29 organisations, comme il est indiqué en détail dans le rapport présenté à l'Assemblée. UN وقبلت اللجنــة هذا الطلب. واستمعت اللجنــة، فــي يومــي ١٠ و ١١ آب/ أغسطس ١٩٩٨، إلى ممثلي ٢٩ منظمة، على النحو المبين في التقرير المقدم إلى الجمعية العامة.
    Le Groupe d'experts a recommandé que des informations sur les progrès réalisés dans les secteurs publics nationaux soient réunies auprès des États Membres et figurent dans le rapport présenté à l'Assemblée générale. UN 122- أوصى فريق الخبراء بضرورة جمع المعلومات من الدول الأعضاء بشأن التقدم المحرز في إطار القطاعات العامة الوطنية وإدراجها في التقرير المقدم إلى الجمعية العامة.
    Qu'il me soit permis d'aborder brièvement quelques aspects du rôle que joue l'AIEA dans le cadre du régime global de non prolifération nucléaire et la contribution qu'elle lui a apportée, dont témoigne le rapport soumis à l'Assemblée au titre de ce point de l'ordre du jour. UN واسمحوا لي أن أشير بإيجاز إلى عدد من العناصر لدور الوكالة ضمن النظام العالمي لعدم الانتشار النووي وإسهاماتها فيه، كما هو مبين في التقرير المقدم إلى الجمعية العامة في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    Le Représentant spécial a mis en lumière certaines de ces questions dans les comptes rendus de ses missions dans les pays qui figurent dans le rapport adressé à l'Assemblée générale et dans les annexes au présent rapport. UN وقد أبرز الممثل الخاص بعض هذه القضايا في عرضه لزياراته القطرية في التقرير المقدم إلى الجمعية العامة وفي مرفقي هذا التقرير.
    Il a cependant jugé utile de procéder à une évaluation plus approfondie dans le cadre du rapport présenté à l'Assemblée générale. UN ومع ذلك رأى من المفيد وضع تقييم أكثر تعمقا في إطار التقرير المقدم إلى الجمعية العامة.
    Je vais brièvement souligner quelques éléments du rôle que joue l'AIEA dans le régime global de non-prolifération nucléaire et la contribution qu'elle lui apporte, comme il ressort du rapport soumis à l'Assemblée générale. UN واسمحوا لي أن أبرز بإيجاز عددا من عناصر دور الوكالة في النظام العالمي لعدم الانتشار النووي وإسهامها فيه. كما يتجلى من التقرير المقدم إلى الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more