"التهمت" - Translation from Arabic to French

    • mangé
        
    • dévoré
        
    • étripé
        
    C'est une Sasquatch. Elle a mangé probablement une centaine de chatons. Open Subtitles إنها ساسكواش على الأرجح تكون قد التهمت مئة قط
    Comment peux-tu avoir faim, t'as mangé un poulet entier au buffet. Open Subtitles كيف تكون جائعاً؟ التهمت دجاجة كاملة في مأدبة التوتر
    Si elle n'en attend pas un, elle en a forcément mangé un. Open Subtitles إن كانت لن تنجب واحدًا، فبالتأكيد قد التهمت واحدًا
    Cet argent s'est fait dévoré par les produits acides comme ma mère. Open Subtitles هذا المال حصل تماما كما التهمت من المواد الكيميائية الحمضية كما أن والدتي.
    La panthère a dévoré ce pauvre Pyarelalji. Open Subtitles بعد ذلك العاصفة الثلجية التهمت بياريلال المسكين
    Ne me regardez pas comme si j'avais étripé votre chien. Open Subtitles لا تنظر الي كما لو انني التهمت كلبك المدلل
    Oui. La machine a mangé l'original. Ma copine a l'autre copie. Open Subtitles هذا صحيح , الألة بالداخل التهمت الأساسى ولكن صديقتى لديها نسخة منة
    On dirait un serpent qui aurait mangé un petit cheval. Open Subtitles لكنكِ أيضاً نحيلة جداً أعني، أنكِ مثل أفعى التهمت حصان صغير جداً
    Il est un peu froid et j'en ai mangé la moitié, mais il est vraiment bon. Open Subtitles أنه بارد نوعاً ما وقد التهمت نصفه ، ولكنه رائع حقاً
    Sur le plateau, j'agis comme si j'avais mangé l'Amérique pour le petit-déjeuner. Open Subtitles لقد بدأت فى التصرف و كأننى قد التهمت نصف الكرة الغربى فى الإفطار
    [Grognement] Quand tu as mangé ses enfants, comment c'était ? Open Subtitles عندما التهمت أطفاله, كيف كان شعورك؟
    "C'est à ma grand-maman !" J'ai mangé ma grand-maman ! Open Subtitles هذا يخص جدتي، لقد التهمت جدتي
    Elle a mangé l'arme. Open Subtitles لقد التهمت المسدس
    Quand tu as mangé ses enfants -- Open Subtitles عندما التهمت أطفاله
    Cette machine a mangé ma monnaie. Open Subtitles هذه المغسلة التهمت ملابسي..
    Si Nanouk n'avait pas mis son traîneau au sommet de l'igloo, les chiens auraient mangé les lanières en peau de phoque qui tiennent le tout. Open Subtitles إن لم يكن (نانوك) قد وضع المزلجة على قمّة الـ"إيغلو" أثناء الليل لكانت التهمت الكلاب الأربطة المصنوعة من جلد الفقمة التي تثبّت أجزائها مع بعضها البعض.
    J'ai en quelque sorte dévoré le seul petit ami que j'ai eu. Open Subtitles فأنا نوعاَ ما التهمت الصديق الحميم الوحيد الذي حظيت به
    J'ai dévoré une boîte entière de beignets la première fois qu'elle a sonné à ma porte. Open Subtitles التهمت مربع كامل من الكعك المرة الأولى التي ظهرت في بابي.
    Et aucun doute, vous avez dévoré un gros tas, non ? Open Subtitles والواضح أنّك التهمت رجلاً كبيراً سميناً، اليس كذلك؟
    Les ombres ont dévoré ma maison, hier. Open Subtitles لقد التهمت الظلال امس منزلى بالكامل
    Ils m'ont étripé. Open Subtitles أنها التهمت لي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more