"التي اعتمدتها لجنة" - Translation from Arabic to French

    • adoptées par la Commission
        
    • adoptées par le Comité
        
    • adopté par la Commission
        
    • adoptée par le Comité
        
    • adoptés par la Commission
        
    • adopté par le Comité
        
    • adoptés par le Comité
        
    • la Commission de la
        
    • de la Commission de
        
    • accréditées par le Comité
        
    • ADOPTÉES PAR LE COMITÉ DES
        
    Les résolutions ci-après adoptées par la Commission du développement social sont portées à l’attention du Conseil économique et social : UN ٤ - يوجه انتباه المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى القرارات والمقررات التالية التي اعتمدتها لجنة التنمية الاجتماعية:
    Approuve les conclusions concertées ci-après adoptées par la Commission du développement social concernant le thème prioritaire de sa quarante-deuxième session : UN يؤيد الاستنتاجات المتفق عليها التالية التي اعتمدتها لجنة التنمية الاجتماعية بشأن موضوع دورتها الثانية والأربعين ذي الأولوية:
    Suivi des résolutions adoptées par la Commission des stupéfiants à sa quarante-septième session UN متابعة القرارات التي اعتمدتها لجنة المخدرات في دورتها السابعة والأربعين
    Ils sont aussi pleinement conformes aux normes comptables communes pour le système des Nations Unies, adoptées par le Comité administratif de coordination. UN كما تراعي مراعاة تامة المعايير المحاسبية المشتركة لمنظومة اﻷمــم المتحدة، بالصيغة التي اعتمدتها لجنة التنسيق اﻹدارية.
    Récapitulation des opinions et décisions adoptées par le Comité conformément à l'article 14 de la Convention UN تجميع للآراء والمقررات التي اعتمدتها لجنة القضاء على التمييز العنصري بمقتضى المادة 14 من الاتفاقية
    Déclaration expliquant la position sur le projet de texte de négociation adopté par la Commission du développement durable à sa treizième session UN البيانات التي أدلي بها تعليلا للموقف من مسودة النص التفاوضي التي اعتمدتها لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثالثة عشرة
    de l'indemnité journalière de subsistance et des services de conférence résultant de la recommandation I adoptée par le Comité des droits de l'enfant à sa cinquième session UN توزيــع التكاليــف المقــدرة للسفر والبـدل اليومي وخدمة المؤتمرات، المترتبــة علـى التوصية اﻷولى التي اعتمدتها لجنة حقوق الطفل في دورتها الخامسة
    L. Mesures administratives provisoires correspondant aux mandats adoptés par la Commission des droits de l'homme à sa quarante-huitième session 92 UN التدابير الادارية المؤقتة المتعلقة بالولايات التي اعتمدتها لجنة حقوق الانسان في دورتها الثامنة واﻷربعين
    Cette possibilité semble exclue du libellé adopté par le Comité de rédaction de 1993 pour l'article 11. UN ويبدو أن الصيغة التي اعتمدتها لجنة صياغة عام ١٩٩٣ للمادة ١١ تستبعد هذه اﻹمكانية.
    Les projets d'article adoptés par le Comité de rédaction ne mentionnent pas, par exemple, le concept de solidarité, qui a été déduit de l'obligation de coopérer. UN فعلى سبيل المثال، لم تشر مشاريع المواد التي اعتمدتها لجنة الصياغة إلى مفهوم التضامن، الذي يندرج تحت واجب التعاون.
    Rappelant les résolutions précédentes consacrées à la protection des migrants, adoptées par la Commission des droits de l'homme et l'Assemblée générale, UN وإذ يشير إلى قراراته السابقة التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة بشأن حماية المهاجرين،
    Rappelant les résolutions précédentes consacrées à la protection des migrants, adoptées par la Commission des droits de l'homme et l'Assemblée générale, UN وإذ يشير إلى قراراته السابقة التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة بشأن حماية المهاجرين،
    Les 14 résolutions adoptées par la Commission à sa trente-huitième session en 1995 traitent aussi de questions qui ont trait au Programme d'action mondial, comme par exemple la réduction de la demande, la réduction de l'offre et le blanchiment de l'argent. UN وتتناول القرارات اﻷربعة عشر التي اعتمدتها لجنة المخدرات في دورتها الثامنة والثلاثين عام ٥٩٩١ أيضا مسائل ذات صلة ببرنامج العمل العالمي منها الحد من الطلب وتقليل العرض وغسل اﻷموال.
    Les résolutions adoptées par la Commission figurent à l'annexe I ci-après. Sont également indiquées la date et la séance auxquelles chaque résolution a été adoptée. UN 37 - وترد القرارات بالصيغة التي اعتمدتها لجنة المستوطنات البشرية، في المرفق الأول أدناه، مع بيان تاريخ اعتمادها والجلسة التي اعتمدت فيها.
    155. L'attention de la SousCommission est également appelée sur les résolutions suivantes adoptées par la Commission des droits de l'homme à sa cinquanteseptième session: UN 155- ويسترعى اهتمام اللجنة الفرعية إلى القرارات التالية التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان في دورتها السابعة والخمسين:
    Les résolutions ci-après, adoptées par la Commission du développement social, sont portées à l'attention du Conseil économique et social : UN 5 - وُجه انتباه المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى القرارات التالية التي اعتمدتها لجنة التنمية الاجتماعية:
    l'aide au développement : observations adoptées par le Comité UN التعليقات التي اعتمدتها لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Une compilation de toutes les recommandation adoptées par le Comité des droits de l'enfant à l'intention de tous les États parties d'Amérique latine et des Caraïbes entre 1993 et 2004 a été publiée conjointement par les deux organisations. UN وقد صدر منشور مشترك يجمع كل التوصيات التي اعتمدتها لجنة حقوق الطفل خلال الفترة الواقعة بين عامي 1993 و2004.
    Décisions adoptées par le Comité d'étude des polluants organiques persistants à sa première réunion UN المقررات التي اعتمدتها لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة في اجتماعها الأول
    iv) Article 3 du projet d'articles sur la prévention des dommages transfrontières résultant d'activités dangereuses de 2001, adopté par la Commission du droit international à sa cinquante-troisième session, Prévention : UN ' 4` المادة 3 من مشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة، 2001، التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي في دورتها الثالثة والخمسين، المنع:
    Les statistiques ont été établies suivant la méthode adoptée par le Comité des conférences à sa 348e séance, le 18 mai 1993. UN وقد جمعت الإحصاءات وفقا للمنهجية التي اعتمدتها لجنة المؤتمرات في جلستها 348 المعقودة في 18 أيار/مايو 1993.
    Il y a bon espoir qu'une présentation de l'ensemble des projets d'articles adoptés par la Commission du droit international ainsi que de leurs commentaires mettra fin à cette situation. UN والأمل معقود على أن عرض مجموعة مشاريع المواد التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي مشفوعة بتعليقاتها سيضع حدا لهذه الحالة.
    Conclusions de la Commission de la condition de la femme sur UN النتائج التي اعتمدتها لجنة مركز المرأة بشأن مجالات الاهتمام
    Statut des institutions nationales accréditées par le Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme 10 UN مركز المؤسسات الوطنية التي اعتمدتها لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان 12

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more