"التي اعتمدها المجلس" - Translation from Arabic to French

    • adoptées par le Conseil
        
    • adoptés par le Conseil
        
    • adoptée par le Conseil
        
    • approuvés par le Conseil
        
    • approuvées par le Conseil
        
    • adopté par le Conseil
        
    • approuvé par le Conseil
        
    • approuvée par le Conseil
        
    • qu'il aura adoptées
        
    • que le Conseil a adoptées
        
    • il a adoptés
        
    II. Décisions adoptées par le Conseil d'administration à sa session annuelle de 2014 UN المرفق 2 المقررات التي اعتمدها المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2014
    Décisions adoptées par le Conseil d'administration en 1998 UN المقررات التي اعتمدها المجلس التنفيذي في عام ٨٩٩١
    Décisions adoptées par le Conseil d'administration en 2002 UN المقررات التي اعتمدها المجلس التنفيذي في عام 2002
    Les principes directeurs concernant l'efficacité et le fonctionnement du mécanisme intergouvernemental, adoptés par le Conseil à sa seizième réunion directive, représentaient un grand pas en avant et il fallait espérer qu'ils seraient pleinement appliqués. UN وأضاف أن المبادئ التوجيهية بشأن فعالية وسير اﻵلية الحكومية الدولية التي اعتمدها المجلس في دورته التنفيذية السادسة عشرة تمثل إنجازاً حقيقياً، وأن بلده يتطلع إلى تنفيذها الكامل.
    La divulgation de rapports internes d'audit est régie par la politique de divulgation adoptée par le Conseil d'administration. UN ويخضع الكشف عن تقارير المراجعة الداخلية لأحكام السياسة التي اعتمدها المجلس التنفيذي بهذا الشأن.
    I. Décisions adoptées par le Conseil à sa vingt-sixième session UN المقررات التي اعتمدها المجلس في دورته السادسة والعشرين
    I. DÉCISIONS adoptées par le Conseil À SA VINGT-HUITIÈME SESSION.... UN المقررات التي اعتمدها المجلس في دورته الثامنة والعشرين
    I. DÉCISIONS adoptées par le Conseil À SA VINGT-NEUVIÈME SESSION UN المقرّرات التي اعتمدها المجلس في دورته التاسعة والعشرين
    Le rapport souligne, entre autres, un certain nombre de méthodes d'ordre procédural adoptées par le Conseil en vue de renforcer l'efficacité de ses travaux. UN ويلقي التقرير اﻷضواء على جملة أمور، منها عدد من الطرائق اﻹجرائية التي اعتمدها المجلس بغية تعزيز كفاءته في انجاز أعماله.
    Décisions adoptées par le Conseil de sécurité à sa session annuelle de 2012 UN المقررات التي اعتمدها المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2012
    Décisions adoptées par le Conseil à sa trente-neuvième session UN المقرَّرات التي اعتمدها المجلس في دورته التاسعة والثلاثين
    Incidences administratives et incidences sur le budgetprogramme des résolutions adoptées par le Conseil à sa douzième session UN ما للقرارات التي اعتمدها المجلس في دورته الثانية عشرة من آثار إدارية وآثار في الميزانية البرنامجية
    Décisions adoptées par le Conseil à sa trente-septième session UN المقرَّرات التي اعتمدها المجلس في دورته السابعة والثلاثين
    Décisions adoptées par le Conseil à sa trente-huitième session UN المقرّرات التي اعتمدها المجلس في دورته الثامنة والثلاثين
    Résolutions et décisions adoptées par le Conseil des droits de l'homme à ses douzième, treizième UN القرارات والمقررات التي اعتمدها المجلس في دوراته الثانية عشرة والثالثة عشرة والرابعة
    Résolutions et décisions adoptées par le Conseil des droits de l'homme à ses seizième et UN القرارات والمقررات التي اعتمدها المجلس في دورتيه السادسة عشرة والسابعة عشرة، وفي
    Un orateur a appuyé les cadres de coopération de pays adoptés par le Conseil pour la région de l'Afrique, notamment en ce qui concerne les pays lusophones. UN وأعرب أحد المتحدثين عن تأييده ﻷطر التعاون القطري التي اعتمدها المجلس فــي منطقة افريقيا، ولا سيما أطر البلدان الناطقة بالبرتغالية.
    et de la communication, soient accordés à tous, conformément aux recommandations contenues dans la Déclaration ministérielle adoptée par le Conseil économique et social à l'issue du débat de haut niveau tenu lors de sa session UN الهدف: كفالة أن تكون فوائد التكنولوجيات الجديدة، وبخاصة تكنولوجيا المعلومات والاتصال، متاحة للجميع، وفقا للتوصيات التي اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية لعام 2001
    État récapitulatif des nouveaux programmes financés par prélèvement sur la masse commune des ressources et approuvés par le Conseil d'administration UN موجز البرامج الممولة من الموارد العامة التي اعتمدها المجلس التنفيذي خلال فترة السنتين المنتهية
    cours approuvées par le Conseil d'administration à sa première UN التي اعتمدها المجلس التنفيذي في الـدورة العاديـة اﻷولـى
    adopté par le Conseil économique et social à sa quatrième session, modifié à ses sessions ultérieures et révisé en application de diverses résolutions de l'Assemblée générale. UN بصيغتها التي اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الرابعة ثم عدلها في دورات لاحقة، ونقحتها الجمعية العامة تبعا لذلك في قرارات مختلفة.
    Ils servent à financer les programmes conformément au descriptif de programme de pays approuvé par le Conseil d'administration. UN وتخصص الأموال للبرامج وفقا لوثيقة البرنامج القطري التي اعتمدها المجلس التنفيذي.
    À l'UNICEF, la fonction d'évaluation est exercée conformément à la politique d'évaluation approuvée par le Conseil d'administration en 2008. UN 3 - ومهمة التقييم في اليونيسيف يجري الاضطلاع بها وفقاً لسياسة التقييم التي اعتمدها المجلس التنفيذي في عام 2008.
    Dans ce document seront reproduites les résolutions et décisions qu'il aura adoptées et les déclarations de la Présidente, ainsi qu'un résumé technique des débats tenus pendant la vingtième session. UN وسيتضمن التقرير القرارات والمقررات التي اعتمدها المجلس وبيانات الرئيس، بالإضافة إلى موجز تقني لمداولات الدورة العشرين.
    i) Le texte intégral de toutes les résolutions, décisions et déclarations du Président que le Conseil a adoptées ou sur lesquelles il s'est prononcé au cours de l'année en question; UN `١` النص الكامل لجميع القرارات والمقررات والبيانات الرئاسية التي اعتمدها المجلس أو صوت عليها خلال السنة المعنية؛
    1. Se déclare vivement préoccupé par la diminution des contributions volontaires aux ressources de base du Programme des Nations Unies pour le développement et demande aux donateurs d'augmenter leurs contributions compte tenu des chiffres de planification qu'il a adoptés pour les contributions et encourage le Programme à continuer d'oeuvrer pour que les ressources de base puissent atteindre un niveau plus prévisible; UN ١ - يُعرب عن قلقه العميق إزاء تخفيض التبرعات المقدمة للموارد اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ويطلب إلى المانحين أن يزيدوا من تبرعاتهم في ضوء اﻷرقام التخطيطية التقديرية الاشتراكات التي اعتمدها المجلس التنفيذي وتشجع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على مواصلة العمل بنشاط من أجل كفالة مستوى من الموارد اﻷساسية يمكن التنبؤ به بشكل أكبر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more