Obligation de protéger la personne en cours d'expulsion contre la torture et les traitements cruels, inhumains ou dégradants | UN | الالتزام بحماية الشخص الجاري طرده من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهنية |
la personne expulsée ou en cours d'expulsion 116−134 262 | UN | الإنسان الواجبة للشخص المطرود أو الجاري طرده 116-134 364 |
Projet d'article 8. Obligation générale de respecter les droits de l'homme de la personne en cours d'expulsion | UN | مشروع المادة 8: الالتزام العام باحترام حقوق الإنسان الواجبة للشخص الجاري طرده |
Projet d'article 9. Obligation de protéger le droit à la vie de la personne en cours d'expulsion | UN | مشروع المادة 9: الالتزام بحماية حق الشخص الجاري طرده في الحياة |
Projet d'article 10. Obligation de respecter la dignité de la personne en cours d'expulsion | UN | مشروع المادة 10: الالتزام باحترام كرامة الشخص الجاري طرده |
Projet d'article 11. Obligation de protéger la personne en cours d'expulsion contre la torture et les traitements cruels, inhumains ou dégradants | UN | مشروع المادة 11: الالتزام بحماية الشخص الجاري طرده من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهنية |
Obligation de respecter la dignité de la personne en cours d'expulsion | UN | الالتزام باحترام كرامة الشخص الجاري طرده |
ou en cours d'expulsion, restructurés par le Rapporteur Spécial, | UN | أو الجاري طرده المقدمة من المقرر الخاص، السيد موريس كامتـو، بعـد |
Obligation générale de respecter les droits de l'homme de la personne expulsée ou en cours d'expulsion | UN | الالتزام العام باحترام حقوق الإنسان الواجبة للشخص المطرود أو الجاري طرده |
Obligation de respecter la dignité de la personne expulsée ou en cours d'expulsion | UN | الالتزام باحترام كرامة الشخص المطرود أو الجاري طرده |
La dignité d'une personne expulsée ou en cours d'expulsion doit être respectée et protégée en toute circonstance. Projet d'article 10: | UN | يجب احترام وحماية كرامة الشخص المطرود أو الجاري طرده في جميع الظروف. |
Obligation de protéger la vie de la personne expulsée ou en cours d'expulsion | UN | الالتزام بحماية حق الشخص المطرود أو الجاري طرده في الحياة |
Conditions de rétention et traitement de la personne expulsée ou en cours d'expulsion | UN | الأوضاع المتعلقة باحتجاز ومعاملة الشخص المطرود أو الجاري طرده. |
Obligation de garantir le respect du droit à la vie et à la liberté individuelle de la personne expulsée ou en cours d'expulsion dans l'État de destination | UN | الالتزام بضمان احترام الحق في الحياة وفي الحرية الفردية للشخص المطرود أو الجاري طرده في |
Obligation de protéger la personne expulsée ou en cours d'expulsion contre la torture et les traitements inhumains ou dégradants dans l'État de destination | UN | الالتزام بحماية الشخص المطرود أو الجاري طرده من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة اللاإنسانية أو المهينة في بلد المقصد |
Les dispositions du présent chapitre s'appliquent également à la personne expulsée ou en cours d'expulsion dans l'État de transit. | UN | تنطبق أحكام هذا الفصل أيضاً على الشخص المطرود أو الجاري طرده في دولة العبور. |
Chapitre 4: Protection des droits de l'homme de la personne expulsée ou en cours d'expulsion | UN | الفصل 4: حماية حقوق الإنسان الواجبة للشخص المطرود أو الجاري طرده |
Chapitre 5: Garanties du droit à la justice de la personne expulsée ou en cours d'expulsion | UN | الفصل 5: ضمانات حق الشخص المطرود أو الجاري طرده في الاحتكام إلى القضاء |
Plusieurs membres ont appuyé le projet d'article 9 concernant l'obligation de protéger le droit à la vie de la personne en cours d'expulsion. | UN | 56 - وأضاف أن عدداً من الأعضاء كان قد ساند مشروع المادة 9 عن الالتزام بحماية حق الشخص الجاري طرده في الحياة. |
Le respect de la vie privée et familiale de la personne en cours d'expulsion | UN | 4 - احترام الحياة الخاصة والحياة الأسرية للشخص الجاري طرده |
La loi no 79 ne fixe pas la durée de la rétention ou de la détention de l'étranger en instance d'expulsion. | UN | ولا ينص القانون رقم 79 على فترة زمنية محددة لحبس أو احتجاز الشخص الجاري طرده. |