Entre-temps, les rebelles du Front révolutionnaire uni et leurs alliés ont poursuivi leur guerre brutale contre le peuple sierra-léonais. | UN | وفي هذه اﻷثناء، واصل متمردو الجبهة الثورية الموحدة وحلفاؤهم حربهم الوحشية ضد شعب سيراليون. |
Président de la Leader du Front révolutionnaire République de Sierra Leone uni (RUF) | UN | رئيس جمهورية سيراليون زعيم الجبهة الثورية المتحدة |
le Front révolutionnaire soudanais avait reconnu avoir pilonné Kadugli mais il avait dit qu'il visait en réalité une installation militaire voisine. | UN | وقد اعترفت الجبهة الثورية السودانية بقصف كادوقلي لكنها أوضحت أنها كانت تستهدف مرفقا عسكريا يوجد على مقربة منها. |
Pour le Gouvernement Pour le Front révolutionnaire uni de la Sierra Leone de la Sierra Leone | UN | عن حكومة سيراليون عن الجبهة الثورية المتحدة لسيراليون |
On ne saurait énumérer tous les meurtres et actes de terrorisme et d’intimidation qui ont été perpétrés par les anti-intégrationnistes du FRETILIN contre la population du Timor oriental. | UN | وكانت هناك حالات قتل وأعمال إرهاب وتخويف لا يمكن حصرها كلها، ارتكبها المناهضون للاندماج من أعضاء الجبهة الثورية لتحرير تيمور الشرقية المستقلة. |
En outre, le FRETILIN a délibérément cherché à saper les efforts de développement des Timorais orientaux. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، حاولت الجبهة الثورية عمدا تقويض الجهود اﻹنمائية ﻷهالي تيمور الشرقية. |
Le gouvernement de fait quant à lui a exigé que le Nigéria autorise le retour de Foday Sankoh, chef du Front révolutionnaire uni (RUF). | UN | وطلبت الحكومة المنشأة بحكم الواقع بدورها من نيجيريا إعادة فوداي سانكوه زعيم الجبهة الثورية المتحدة. |
Dans un nombre croissant de cas, on a établi que des membres des forces armées ou du Front révolutionnaire pour l'avancement et le progrès y avaient participé. | UN | وثبت، في عدد متزايد من الحالات، تورط عناصر من القوات المسلحة أو أعضاء الجبهة الثورية للتقدم والرقي. |
Ces mouvements se sont dits prêts à négocier, sous les auspices de l'alliance du Front révolutionnaire soudanais, une cessation provisoire des hostilités. | UN | وقد أبدت الحركات استعدادها للتفاوض، برعاية تحالف الجبهة الثورية السودانية، على وقف الأعمال القتالية مؤقتا. |
À l'inverse, la reprise des négociations entre le Gouvernement et les membres darfouriens de l'alliance du Front révolutionnaire du Soudan n'a pas eu lieu. | UN | ولم يحرز أي تقدم بخصوص استئناف المفاوضات بين الحكومة وأبناء دارفور الأعضاء في تحالف الجبهة الثورية السودانية. |
Il a également mentionné les rapports des médias indiquant que des éléments du Front révolutionnaire soudanais avaient attaqué un convoi des forces armées soudanaises près de Sidra, dans l'État du Nord Kordofan, au Soudan. | UN | وأشار أيضا إلى أن تقارير وسائل الإعلام ذكرت أن عناصر من الجبهة الثورية السودانية قد هاجمت قافلة تابعة للقوات المسلحة السودانية بالقرب من مركز السدرة، شمال كردفان، في السودان. |
Il importe donc que le Front révolutionnaire uni accepte, comme le Gouvernement l'a offert, de négocier en vue d'un règlement du conflit. | UN | لذلك، فمن المهم أن تستجيب الجبهة الثورية المتحدة لعرض الحكومة بالتفاوض على تسوية للنزاع. |
Cette mission avait relevé la volonté du Gouvernement de la Sierra Leone de négocier avec le Front révolutionnaire uni (RUF). | UN | وقد لاحظت البعثة استعداد الحكومة للتفاوض مع الجبهة الثورية المتحدة. |
En novembre 2011, les quatre mouvements rebelles se sont unis pour former le Front révolutionnaire soudanais. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2011، توحدت الحركات المتمردة الأربع جميعا لتشكل الجبهة الثورية السودانية. |
Les membres du Conseil ont condamné l'attaque commise par le Front révolutionnaire soudanais au début des négociations. | UN | وأدان أعضاء المجلس الهجوم الذي نفذته الجبهة الثورية السودانية في بداية هذه المفاوضات. |
M. Mari Alkatiri, au nom du FRETILIN | UN | السيد مري الكاتيري، الجبهة الثورية لاستقلال تيمور الشرقية |
Il convient de noter que le FRETILIN bénéficiait d'un appui très ferme dans les districts de l'est mais beaucoup plus modéré dans les districts de l'ouest. | UN | ومما يكتسي دلالة أن الدعم الذي حظيت به الجبهة الثورية لتيمور الشرقية المستقلة كان عاليا للغاية في المناطق الشرقية، لكنه كان أقل بكثير في المناطق الغربية. |
Toutefois, le FUR et le CRFA n'ont pas encore tenu leurs engagements à ce sujet. | UN | غير أن الجبهة الثورية والمجلس الثوري لم يمتثلا كليا لذلك. |
M. José Luis Guterres, au nom du Frente Revolucionaria de 1436e | UN | السيد خوزيه لويس غوتيريس، بالنيابة عن الجبهة الثورية لاستقلال تيمور الشرقية ١٤٣٦ |
Ils ont demandé à tous ceux qui aident et encouragent le FRU de cesser et de s'abstenir immédiatement de commettre de tels actes illégaux. | UN | وطالبوا كافة الذين يقومون بمساعدة وتحريض الجبهة الثورية المتحدة بالتوقف والامتناع من اﻵن فصاعدا عن ارتكاب مثل هذه اﻷفعال غير المشروعة. |
— La libération immédiate du caporal Foday Saybana Sankoh, leader du RUF/SL; | UN | اﻹفراج الفوري عن العريف فوداي سايبانا سانكوه قائد الجبهة الثورية المتحدة لسيراليون؛ |
Il est prévu que la première phase correspondrait à la démobilisation des membres des anciennes Forces armées de la République de Sierra Leone et du FUR qui ont déposé les armes et sont aujourd'hui en détention, et d'environ 5 000 combattants des Forces de défense civile. | UN | ومن المتوقع أن تشمل المرحلة اﻷولى تسريح أفراد القوات المسلحة السابقة لجمهورية سيراليون وأفراد الجبهة الثورية الذين هم رهن الاحتجاز حاليا وما يقدر بنحو ٠٠٠ ٥ من مقاتلي قوات الدفاع المدني. |
Nombre de cas d'exécutions impliquant des membres des forces armées, du FRAPH ou des auxiliaires civils | UN | عدد حالات الاعدام المتهم بارتكابها أفراد القوات المسلحة أو الجبهة الثورية للنهوض والتقدم في هايتي أو معانون مدنيون |
M. José Luis Guterres, Frente Revolucionaria de Timor Leste Independente (FRETILIN) | UN | السيد خوسيه لويس غوتيرس الجبهة الثورية لتحرير تيمور الشرقية |