"الجزء الصعب" - Translation from Arabic to French

    • Le plus dur
        
    • La partie difficile
        
    • facile
        
    • partie la plus dure
        
    • partie la plus difficile
        
    • la partie délicate
        
    Tu as fait Le plus dur, y a plus qu'à redescendre. Open Subtitles لقد أغلقت السوستة بالفعل. و هذا هو الجزء الصعب.
    Mais avant que j'ai eu le courage de partir, Le plus dur était passé. Open Subtitles أخيراً , واتتنى الجرأة لتركه أعتقد بان الجزء الصعب قد إنتهى
    Apparemment, tomber enceinte c'est Le plus dur. Open Subtitles لا تقلقي ، أن تصبحي حاملاً هو الجزء الصعب هذا ما يقولونه
    Les gens de ton entourage qui meurent, c'est La partie difficile. Open Subtitles أما موت الناس من حولك، فهذا هو الجزء الصعب.
    Relié a un détonateur radiocommandé c'est facile, mais pour le câblage, c'est plus difficile Open Subtitles أجهزة ضغط أجهزة تفجير عن بعد كلها لدينا منها لكن التوصيلات هي الجزء الصعب
    Je ne crois pas qu'on ait eu la partie la plus dure. Open Subtitles أنا لا أعتقد اننا وصلنا إلى الجزء الصعب حتى الان.
    La partie la plus difficile est de savoir quant flancher. Open Subtitles الجزء الصعب حول لعب الدجاجة يعرف متى يجفل.
    Le plus dur sera de feindre l'enthousiasme. Open Subtitles أعتقد أن الجزء الصعب سيكون تحميسهما للحفل.
    Franchir la frontière, c'était Le plus dur. C'est déjà fait. Open Subtitles -عبور الحدود كان الجزء الصعب, لقد فعلته بالفعل
    Le plus dur, c'est après: les résultats! Open Subtitles الجزء الصعب هو ما سيأتي لاحقاً ألست قلقاً بشأن النتائج؟
    Merci beaucoup. Le plus dur, ça va être d'éviter qu'elle me prescrive des médicaments. Open Subtitles الجزء الصعب هو أنه يجب أن أبقي حالتي في مرحلة لا تحتاج لدواء
    Le plus dur a été de perdre la santé et de devoir arrêter. Open Subtitles الجزء الصعب كَانَ عندما بَدأتُ اشَعرَ بعدم الارتياح وكان لا بُدَّ أنْ اتْركَه.
    Je pensais qu'entrer serait Le plus dur. C'est le premier que nous voyons. Open Subtitles فكرت ان الدخول سيكون الجزء الصعب, هذا اول واحد نقابله.
    Arrête de t'inquiéter. Le plus dur est fait. Open Subtitles لاتكن كثير القلق,لقد أنتهينا من الجزء الصعب
    Mais Le plus dur est d'être capable de vivre avec soi-même après l'avoir fait. Open Subtitles ولكن الجزء الصعب هو أن تتمكن من قبول نفسك بعد أن تفعلها
    Nous avons de belles séquences de la ponte mais maintenant, Le plus dur essayer de les filmer en train de voler. Open Subtitles لدينا بعض اللقطات الرّائعة من التناسل لكن الجزء الصعب الآن، تصويرهم طائرين.
    S'évader est une chose aisée, Le plus dur c'est de rester libre. Open Subtitles الهروب امر سهل الجزء الصعب هو كيفية البقاء طليقاً
    Ça a été Le plus dur, car elle est morte juste avant l'anniversaire de mon père, et on n'allait pas très fort. Open Subtitles كان هذا الجزء الصعب لانها توفيت قبل عيد ميلاد ابي و كنا في فوضا كبيرة
    Ça règle le problème n°1. Mais après vient La partie difficile. Open Subtitles هذا كفيل بحل المشكله رقم واحد الآن الجزء الصعب
    La partie difficile arrive au moment où il faut arracher le bandage parce que cela peut faire vraiment mal. Open Subtitles الجزء الصعب يأتي عندما تقوم بإزالة الضمادة لأنّ ذلك سيُؤلم المريض كثيراً
    Hé, j'ai la partie facile. Vous avez La partie difficile. Open Subtitles انظرو لقد حصلت على الجزء السهل وأنت حصلت على الجزء الصعب
    C'est la partie la plus dure. Tu vois, tu ne peux pas l'éviter. Open Subtitles حسنٌ, هذا هو الجزء الصعب كما ترين, لا تستطيع تجاوزه فحسب
    Nous pensons que la rédaction du texte du traité n'est pas la partie la plus difficile. UN ونعتقد أن صياغة نص المعاهدة ليس هو الجزء الصعب.
    Utilise la bougie, jette un sort au cœur et ensuite... vient la partie délicate. Open Subtitles -و هنا يأتي الجزء الصعب . -ليس هذا هو الجزء الصعب؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more