"الحدائق" - Translation from Arabic to French

    • jardins
        
    • parcs
        
    • jardin
        
    • parc
        
    • jardinage
        
    • Gardens
        
    • jardiner
        
    • jardinerie
        
    • potagers
        
    • espaces verts
        
    • jardiniers
        
    Les salles de conférence se trouvent des deux côtés de cette place, encadrées par les jardins, le réservoir et les collines au fond. UN وتقوم قاعات المؤتمرات على جانبي الساحة فتشكل إطارا لمنظر الحدائق وما يتجاوزها من مناظر الخزانات المائية وسفوح التلال.
    On pense qu'il est quelque part dans les jardins botaniques. Open Subtitles نعتقد أنه في مكان ما من الحدائق النباتية
    L'objet est détenu temporairement par le Service des parcs nationaux des États-Unis au Dry Tortugas National Park. UN وتحتفظ خدمة الحدائق الوطنية في الولايات المتحدة بالجسم الفضائي مؤقتاً في حديقة دراي تورتوغاز الوطنية.
    Les ONG, en coopération avec les organes gouvernementaux, cherchent à créer des parcs publics dans la plupart des régions du Liban. UN وتسعى الجمعيات الأهلية، بالتعاون مع الجهات الحكومية، إلى إنشاء العديد من الحدائق العامة في كافة المناطق اللبنانية.
    Eh bien, nous n'aurions même pas être en elle si notre nouveau jardin féerique n'a pas grandir branches bon gré mal gré! Open Subtitles حسنٌ، لم يكن يجب أن نكون هنا أصلاً إذا لم تتسبب جنية الحدائق الجديدة في نمو الفروع هكذا
    L'Idaho a réduit son budget parcs de 80 %, et l'Idaho lui-même est un parc géant. Open Subtitles أعني ايدهو قطعوا من ميزانيه الحدائق 80 بالميه وايدهو بالاساس هي حديقه عملاقه
    Maintenant, la rime a été inspiré par une technique d'enfumage d'insectes dans les jardins. Open Subtitles الآن، تم استلهام القافية من تقنية الحشرات الجذابة المتواجدة في الحدائق
    En tombant, il aurait ruiné la moitié du toit, donc j'ai appelé une connaissance du service des parcs et jardins. Open Subtitles اذا سقطت ، سيكون اخراج نصف سقفك ، لذلك دعوت الأصدقاء من الألغام في دائرة الحدائق.
    Des centres d'alimentation complémentaires ont reçu des doses d'UNIMIX et des groupes de femmes ont été constitués pour cultiver des jardins potagers. UN وتم تزويد مراكز التغذية التكميلية بالبروتينات المركزة كما تم تشكيل أفرقة نسائية لزراعة الحدائق المنزلية.
    L'exigence de participation suppose aussi de rechercher d'autres solutions fondées sur les conditions et les connaissances locales, telles que des fermes familiales ou des jardins communautaires. UN كما يتيح تحديد حلول بديلة قائمة على المعارف والظروف المحلية، من مثل الحدائق المنزلية والمجتمعية.
    Les jardins des femmes ont permis aux femmes de partager leurs expériences et commercer entre elles. UN وقد قامت الحدائق النسائية بدور رئيسي في تقاسم خبرات المرأة وتسويق منتجاتها.
    En outre, le Gouvernement a décidé d'éliminer les cultures illicites dans les parcs nationaux. UN وفضلاً عن هذا، قررت الحكومة القضاء على الزراعة غير المشروعة في الحدائق الوطنية.
    Les personnes sans abri auraient préféré un logement sûr, peu coûteux et convenable aux parcs publics et aux stations d'autobus. UN فالمتشردون يفضلون الحصول على سكن آمن ومناسب وميسور السعر يستعيضون به عن البيات في الحدائق العامة ومواقف الحافلات.
    Laisse les parcs au gouvernement. Voila pourquoi on paie des impôts. Open Subtitles الناس تشتري منازل , دع الحكومة تدفع ثمن الحدائق
    Télépathie, bibliothèques qui chantent, les fées au bout du jardin. Open Subtitles التخاطر ، أغاني الكتب ، الجنيات فى الحدائق
    On enquête sur le meurtre d'une jeune fille, au jardin botanique. Open Subtitles ونحن نتطلع الى مقتل فتاة شابة في الحدائق النباتية.
    L'administrateur du parc part... diriger le Ballet de San Francisco. Open Subtitles ومراقب الحدائق استقال ليصبح مديرا لباليه سان فرانسيسكو
    Tes amis du club de jardinage font des expériences ? Open Subtitles هل كان أصدقائك في نادي الحدائق يجربون مجددا؟
    Il est couvert par son assurance mais il est inquiet pour le budget des Gardens qui pourrait enfler si ça continue. Open Subtitles التأمين يغطي حصة الأسد لكنه مهتم بأن ميزانية الحدائق قد تتضاعف لو استمر هذا العمل
    J'adore jardiner, alors j'ai parlé de la terre et du soleil. Open Subtitles احب تزيين الحدائق لذلك فكرت فى ان اكتب عن التراب و الشمس
    Je veux que tu retournes à la jardinerie acheter ce qu'il y sur cette liste. Open Subtitles أريدك أن تعود إلى مخزن الحدائق و تحضر كل شيء على هذه القائمة
    Créer des espaces verts, des centres communautaires et des terrains de sports et de jeux qui soient ouverts à tous, sûrs et accessibles à tous les enfants; UN توافر الحدائق المفتوحة والمراكز المجتمعية والرياضات والملاعب المأمونة والمتاحة لجميع الأطفال؛
    On doit donc examiner les fonctionnaires, les jardiniers, toute personne payée à être transparente. Open Subtitles لذلك علينا أن ندقق بعمال الخدمات حراس الحدائق أي شخص يُدفع له ليكون خفيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more