Celui au doux, doux caramel, et enfin, le popcorn qui n'a besoin d'aucune introduction, | Open Subtitles | والنوع بالكاراميل الحلو وأخيراً , النوع الذي لا يحتاج لمقدمات |
Il a tué mon doux matador, car son sang lui a dicté de le faire. | Open Subtitles | انه قتل حبيبى مصارع الثيران الحلو لأنه كان في دمه الحلو دمه لأنه كان جزءا منه |
Soubassements en béton ont été construits pour les stations de traitement des eaux au quartier général de la Mission et aux bases d'opérations de Mahbas, Bir Lahlou, Tifariti et Smara. | UN | أرصفة من الإسمنت، تم إنشاؤها لمحطات تنقية المياه في مقر البعثة ومواقع الأفرقة في محبس وبير الحلو وتيفاريتي وسمارة |
t'es sur le point d'avoir t'as douce vengeance sur moi. | Open Subtitles | أنت على وشك الحصول على الانتقام الحلو على لي. |
Leonard, c'est mignon de te voir tout excité, mais ce sera un miracle si je signe un autographe. | Open Subtitles | ليونارد، فمن الحلو كنت متحمسة هذا، لكنه سوف يكون معجزة إذا سأل شخص واحد لبلدي توقيعه. |
En réalité, l'antigel a un goût sucré pour les animaux. | Open Subtitles | في الواقع، الأذواق التجمد الحلو للحيوانات. هذا هو السبب الكثير من الحيوانات الأليفة المنزلية |
C'est le gars le plus adorable, même si je ne suis pas sensée avoir une opinion. | Open Subtitles | 'السبب انها الرجل الحلو. على الرغم من أنني لا ينبغي أن يكون لها رأي. |
Prenez un échantillon de son LCR avant que les bêtes qui se nourrissent de son cerveau ne passent au dessert. | Open Subtitles | خذوا عينة من السائل المخي شوكي قبل أن تنتقل الحشرات التي تحتفل في مخه إلى الحلو |
Donc, nous sommes à la recherche d'un temps de voyage pilote de chasse, doux. | Open Subtitles | لذلك نحن نبحث عن وقت السفر قائد طائرة مقاتلة، الحلو. |
"sur votre doux chant." Shelley, lu par Burton. | Open Subtitles | أدارك تطفو على موجات الفضة خاصتك الغناء الحلو . هذا هو شيلي، تلاه بيرتون. |
Lorsque je ne suis pas occupé à me manger moi-même, vous souhaitez que je mange des huitres, que je boive de doux vins et que je grignote des glands. | Open Subtitles | عندما لا أكون مشغولاً بأكل نفسي تجعلني أتناول المحار وأشرب النبيذ الحلو وأتغذى على الجوز |
Il n'aime pas le vin blanc doux. C'est pour ça qu'on t'a refusé le contrat. | Open Subtitles | أخبرتكِ بأنه لا يحب النبيذ الحلو لهذا لم تحصلي على العقد |
Soubassements pour les groupes électrogènes et les cuves à carburant ont été achevés à Bir Lahlou, Mahbas et Oum Dreyga. | UN | أرصفة للمولدات وخزانات الوقود تم إنشاؤها في بير الحلو ومحبس وأم دريغة |
Les projets à effet rapide visant à construire deux puits à Bir Lahlou et Mijek ont été menés à bien en 2011 et 2012, respectivement. | UN | تم تنفيذ المشروعين ذوي الأثر السريع المتعلقين بحفر بئرين في بير الحلو وميجيك في عامي 2011 و 2012 |
Tu auras la douce libération de la mort que tu attends avec impatience. | Open Subtitles | عليك فقط إطلاق سراح الحلو من الموت لنتطلع إلى. |
Et elle allongerait son corps à côté d'eux comme leurs mères les léchaient pour les nettoyer, sentant la douce paille, et l'odeur forte de la naissance, pensant, "nous sommes en vie, en vie, en vie." | Open Subtitles | وهي ستقوم بالاستلقاء بجانبهم كما لو أن والدتهم قد نظفتهم تفوح منهم رائحة القش الحلو ونكهة الميلاد |
Ow, c'est si mignon. | Open Subtitles | فصيل عبد الواحد، وهذا هو الحلو جدا. |
- Tu as vu ce qu'il est mignon. - Oui, il est à croquer. | Open Subtitles | انظرى الى هذا الحلو الصغير انه يؤكل أكل |
Mère sacrée, la lune, étoile, et mer, me montre votre sourire, votre souffle sucré. | Open Subtitles | الأم المقدسة، القمر، نجمة، والبحر، وتبين لي ابتسامتك، أنفاسك الحلو. |
J'aime aussi le sucré. Mais le salé, ça me botte. | Open Subtitles | و انا ايضا احب الحلو , . و لكن يوجد شئ بالملح |
Tu sais, je ne veux pas paraître homo ni rien... mais je trouve que Depeche Mode est un groupe adorable. | Open Subtitles | أنت تعرف، أنا لا أريد أن الصوت مثل عليل أو شيء '، ولكن أعتقد الديرة الوضع هي الفرقة الحلو. |
Elle est absolument parfaite, c'est même elle qui a fait le dessert. | Open Subtitles | لديك الآن فتاة رائعة حتى أنها أعدت الحلو الحلو؟ |
:: Plusieurs rapports ont été reçus, notamment le rapport d'inspection et le rapport sur le transfert des voitures à la caserne Helou et l'interrogatoire des gardes | UN | :: تم تلقي عدة تقارير من بينها تقرير عن التحقيق وتقرير عن نقل السيارات إلى ثكنات الحلو واستجواب الحرس |
Mohammad Jihad Al-Hilu, 11 ans, Yasser Ahed Al-Hilu, 16 ans, et Yasser Hamed Al-Hilu, 50 ans, ont été tués. | UN | وكان من بين القتلى محمد جهاد الحلو 11 عاما، وياسر عاهد الحلو 16 عاما، وياسر حامد الحلو 50 عاما. |
et il commence à goûter ces notes amères, à droite, au lieu de douceur, vous le savez, vous êtes dedans pour une charge de mal en tant que parent. | Open Subtitles | و يبدأ بتذوق هذا الطعم المُر, تمام بدلاً من الطعم الحلو فسوف تكون في مشكلة كبير كاأب |
Comment pouvait-on imaginer que ce charmant petit bébé... serait un fardeau? | Open Subtitles | اوه,كيف لاي كان ان يظن ان ذاك الطفل الحلو الجميل يمكن أن يكون عبئا |
Les produits de départ les plus prometteurs sont les céréales, la betterave à sucre, le sorgho à sucre, le topinambour et le raisin. | UN | وتشمل أكثر المواد اﻷولية المشجعة الحبوب والشمندر السكري والسرغوم الحلو والقلقاس الرومي واﻷعناب. |
Passez vos nuits dans une fantaisie semi sucrée avec ces cookies au chocolat au coeur remplis de crème. | Open Subtitles | جعلأيليلةشبه الحلو الخيال في الكوكيز الشوكولاته معمراكزمملوءةكريم. |
Ok, gros câlin. Tendre au revoir. | Open Subtitles | حسناً، تنهيدة حزينة كبيرة الوداع الحلو المرّ |
thés sucrés et biscuits en culotte. | Open Subtitles | الشاي الحلو والبسكويت على حساب الأغبياء. |