"الخبير" - Translation from Arabic to French

    • expert
        
    • spécialiste
        
    • l'expertise
        
    • experts
        
    • experte
        
    • consultant
        
    • il
        
    • maître
        
    L'expert n'a toutefois fourni aucun avis significatif. UN غير أنَّ الخبير أخفق في تقديم أيِّ رأي مفيد.
    L'expert indépendant considère que de tels réarrangements sont naturels et salutaires dans la transition par laquelle passe El Salvador. UN ويرى الخبير المستقل أن هذه العمليات من إعادة التشكيل طبيعية ومفيدة في الفترة الانتقالية الراهنة في السلفادور.
    Les explications données à cet égard par l'expert consultant devraient dissiper les craintes de la délégation suisse. UN إن التفسيرات التي قدمها الخبير الاستشاري في هذا الصدد ينبغي أن تبدد مخاوف الوفد السويسري.
    M. Manfred Nowak expert chargé du dispositif spécial concernant les personnes disparues sur le territoire de l'ex-Yougoslavie UN السيد مانفريد نواك الخبير المكلف بالعملية الخاصة المتعلقة بمعالجة مشكلة المختفين في أراضي يوغوسلافيا السابقة
    expert chargé du dispositif spécial concernant les personnes disparues sur le territoire de l'ex—Yougoslavie UN الخبير المكلف بالعملية الخاصة المتعلقة بمعالجة مشكلة اﻷشخاص المفقودين في أراضي يوغوسلافيا السابقة
    M. Bengoa, expert de la Sous—Commission, qui a assisté à la présentation du document de travail commun au Comité, a fait une brève déclaration. UN وكان السيد خوسيه بنغوا، الخبير من اللجنة الفرعية، حاضرا أثناء عرض ورقة العمل المشتركة على اللجنة وأدلى ببيان قصير.
    On cherche actuellement à remplacer cet expert, celui-ci ayant quitté l’île. UN ويجري حاليا البحث عن بديل لذلك الخبير عقب رحيله.
    Les propositions de l'expert indépendant offrent une excellente occasion de réfléchir aux enseignements tirés de cette expérience. UN وتوفر المقترحات التي قدمها الخبير المستقل فرصة حسنة للتفكير في الدروس المستفادة من هذه التجربة.
    Dans son rapport final, l'expert indépendant proposait plusieurs mesures pour résoudre le problème. UN ويقترح الخبير المستقل في تقريره النهائي عدة تدابير يمكن بها معالجة المشكلة.
    Pour l'Organisation des Nations Unies Pour l'expert UN عن الأمم المتحدة عن الخبير الشرعي أو الخبراء الشرعيين
    En vertu de ces instructions, l'expert devait poser à chaque requérant des questions identiques concernant les moyens de preuve présentés. UN وتقتضي هذه التعليمات أن يوجه الخبير الاستشاري إلى كل من أصحاب المطالبات نفس الأسئلة فيما يتعلق بالأدلة المقدمة.
    Les questions sur lesquelles l'expert indépendant doit faire rapport sont très vastes. UN وهذه المجالات المفروض أن يقدم الخبير المستقل بشأنها تقارير عامة جداً.
    c) Pour le point 7 : M. A. Sengupta, expert indépendant sur le droit au développement; UN فيما يتعلق بالبند 7: السيد أ. سِنغوبتا، الخبير المستقل المعني بالحق في التنمية؛
    Les réunions des présidents des organes conventionnels pourraient servir de cadre au type de discussions que recommande l'expert indépendant. UN ويمكن استخدام اجتماعات رؤساء هذه الهيئات كمحفل لإجراء ذلك النوع من المناقشات التي أوصى بها الخبير المستقل.
    L'expert indépendant tient à leur exprimer sa gratitude pour leur coopération constructive. UN ويود الخبير المستقل أن يعرب عن امتنانه لهذه الجهات لتعاونها البنَّاء.
    L'expert indépendant les a consultés de manière intensive. UN وقد أجرى الخبير مشاورات واسعة مع هذه البلدان.
    Cet expert a également estimé qu'il était possible que le requérant se soit infligé luimême les blessures en question. UN وكان من رأي الخبير أيضاً أنه يحتمل أن يكون مقدم الشكوى قد أحدث الإصابة المدعاة في نفسه.
    Malheureusement, ce consultant était un spécialiste du bâtiment et non des techniques de contrôle de l'accès à des locaux. UN غير أن خبرة الخبير الاستشاري كانت، لﻷسف، في مجال خدمات البناء وليس في مجال تكنولوجية مراقبة الدخول.
    Vérifier s'il est indiqué sur le certificat médical ou l'expertise que la personne présente des troubles mentaux. UN فحص إذا كانت الشهادة الطبية أو رأي الخبير أكدا ما إذا كان الشخص يعاني أو لا يعاني من أي مشاكل صحية عقلية.
    La signification doit mentionner les nom, prénoms, profession et résidence de ces témoins ou experts. UN وينبغي لﻹشعار أن يذكر اسم الشاهد أو الخبير ولقبه ومهنته ومقر إقامته.
    Le mandat de l'experte indépendante guide son action. UN تقود ولاية الخبير المستقل عمل من يضطلع بمهامها.
    Le Tribunal examine maintenant les recommandations formulées par le consultant. UN والمحكمة بصدد النظر الآن في توصيات الخبير الاستشاري.
    À cette fin, il a fait parvenir un avant-projet de feuille de route au Gouvernement au début de 2013. UN ولتحقيق هذه الغاية، شارك الخبير المستقل الحكومةَ في مطلع عام 2013 مسودة أولى لخريطة الطريق.
    Ce consultant n'est pas un sous-traitant du maître d'œuvre. UN ولا يعمل الخبير الاستشاري كمقاول من الباطن لمدير التشييد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more