"الخدعة" - Translation from Arabic to French

    • tour
        
    • truc
        
    • astuce
        
    • arnaque
        
    • ruse
        
    • piège
        
    • illusion
        
    • numéro
        
    • canular
        
    • coup
        
    • Dodge
        
    • tours
        
    • bluff
        
    • stratagème
        
    Mais bien entendu! Ce tour vous a époustouflé, c'est ce que fait la magie. Open Subtitles تلك الخدعة أبهرتك لأن هذا ما يفعله السحر إنه يبهر الناس
    Je, t'ai apporté une bouteille de champagne vintage et quelques crayons pour que tu me montre ce tour dont on a parlé. Open Subtitles لقد اشتريت لك زجاجة شمبانيا و بعض الاقلام حتى يمكنك ان تريني تلك الخدعة التي كنت تتكلمين عنها
    Oui, mais le truc c'est de ne pas se laisser corrompre. Open Subtitles نعم, لكن الخدعة تكمن أنك لا تجعلين القذارة تلوثك,
    C'est un petit truc que j'ai appris il y a longtemps. Open Subtitles وجدتها هذه الخدعة الصغيرة التي تعلّمتها منذ زمن طويل
    C'est l'astuce. C'est rock and roll. Open Subtitles هذه هي الخدعة هذه هي موسيقى الروك اند رول.
    et le peuple s'est rendu compte de l'arnaque dont il était bêtement devenu la cible au nom de la convenance. Open Subtitles والناس يعرفون أن الخدعة التي وقعوا فيها بعفوية اصبحت جزء من ما يدعى باسم وسائل الراحة
    Je sais que le pousse-pousse fait partie de sa ruse, mais et si c'était un secouriste ? Open Subtitles أذن أنا أعرف بأن العربة السيارة جزءٌ من الخدعة و لكن ماذا لو كان هذا الرجل عضو في فريق أسعاف ؟
    Chaque fois que nous avons de la dinde au dîner, tu fais ce tour. Open Subtitles كل مرة يكون عندنا ضيف على العشاء تفعل نفس هذه الخدعة
    Et quand il fait faire un tour complet à sa tête? Open Subtitles ماذا عن الخدعة حيث هو رأسه أدوار بالكامل حول؟
    Cependant nous avons trouvé le tour nouveau que prend l'exercice du droit de veto tout à fait préjudiciable à l'Organisation dans son ensemble, à sa pertinence et à sa crédibilité. UN غير أننا وجدنا الخدعة الجديدة في ممارسة النقض هذه مثيرة للقلق البالغ على أهمية دور المنظمة برمتها ومصداقيتها.
    Et le petit tour que vous avez joué au tribunal aujourd'hui ? Open Subtitles وتلك الخدعة الصغيرة التي قمت بها في غرفة المحاكمة اليوم؟
    Vous n'avez pas vu le truc, encore une fois, qui était de vous faire croire que le coffre avait déjà été volé. Open Subtitles غفلتم عن الخدعة مجددًا والتي كانت مصممة لتجعلكم تعتقدون أن الخزنة تم سرقتها بالفعل لكي ترخوا دفاعم وترحلون
    J'ai vu un truc au cinéma. Voilà vos pneus ! Open Subtitles رأيت هذه الخدعة في فيلم جلبت الإطارات لكـم
    D'habitude on roule juste et il nous laisse tranquille, mais apparemment le truc c'est de faire un vrai combat et le laisser t'humilier. Open Subtitles عادة ما نتدحرج و يتركنا لحالنا لكن اظن ان الخدعة الحقيقة ان تنشئ قتال لكن تدعه يهينك بشكل كبير
    Le truc c'est d'éviter toutes les causes qui pourraient déclencher une enquête. Open Subtitles الخدعة هي لتجنب أي سبب للوفاة قد يؤدي الى أطلاق التحقيق
    Le pousser à prendre l'accord de plaidoyer... c'est ça l'astuce. Un grand règlement qui va lui faire du mal, l'amener hors de l'argent extérieure. Open Subtitles جعله يقبل بطلب الاعتذار هو الخدعة الاتفاق الكبير سيؤذيه وسيكلفه المال
    L'astuce est de leur dérober la mallette sans qu'ils s'en aperçoivent. Open Subtitles الخدعة هي الحصول على الحقيبة بدون معرفتهم لسرقتها
    "L'arnaque parfaite, c'est celle où tout le monde obtient ce qu'il veut. " Open Subtitles الخدعة الكاملة هي حين يحصل كل مُشترك فيها على ما يُريد
    Cette ruse reste entre nous, si vous tenez à votre carrière. Open Subtitles وستبقى هذه الخدعة بيننا، وإلّا، فسينتهي مستقبلك المهني.
    Frank t'a bricolé le circuit... mais le piège est que ces missiles ont du carburant pour 32 000 km. Open Subtitles فرانك شغلها من أجلك ولكن الخدعة أن هذه الصواريخ سينفذ منها الوقود بعد 20000 ميل
    Comme cette illusion est très dangereuse et n'a jamais été réalisée en public, je vous demande un silence absolu. Open Subtitles ولأنّ هذه الخدعة متحدية للموت ولم تُنفذ من قبل أمام الجمهور، فأنا أطلب الصمت التّام.
    Oh, c'est pour stupéfier Ackerman à la fin de mon numéro. Open Subtitles هذه هي الخدعة التي ستبهر اكرمان في نهاية فقرتي
    Alors nous sommes du FBI et nous venons d'apprendre que votre chef est celui derrière le canular qui a paralysé la ville. Open Subtitles حسنا نحن من مكتب التحقيقات الفيدرالية وعلمنا للتو بان رئيسك هو من وراء هذة الخدعة التي شلت المدينة
    Je ne pourrai pas vous refaire le coup, hein ? Open Subtitles لا أظن بإمكاني استخدام هذه الخدعة ثانيةً، صحيح؟
    Dodge a fait la même erreur. Open Subtitles إرتكبت الخدعة نفس الخطأ.
    Et bien, pas scier. Mais en fait, Le code des magiciens m'interdit de te dire quoi que ce soit à propos des tours. Open Subtitles حسناً ، ليس قطع ، لكن في الواقع قانون الساحر يمنعني من إخبارك أي شيء أخر عن الخدعة
    Plus j'ai d'informations, plus le bluff peut marcher. Open Subtitles و كلما كانت لديّ معلومات أكثر، كلما كانت لدي فرصة أكبر لتنجح الخدعة.
    Depuis 1951, le Gouvernement indien n'a cessé de recourir en vain à ce stratagème pour tenter de donner une certaine légitimité à l'occupation du Cachemire. UN وقد استخدمت الهند هذه الخدعة مرارا وتكرارا منذ عام 1951 محاولة عبثا إضفاء بعض الشرعية على احتلالها لكشمير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more