De la Section des services généraux des anciens services administratifs | UN | من الخدمات العامة في دائرة الخدمات الإدارية سابقا |
Les directives relatives à la gestion des contrats établies par la Division des services administratifs de la FAO portent sur quatre points. | UN | ركزت المبادئ التوجيهية لإدارة العقود في شعبة الخدمات الإدارية في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة على أربعة مجالات. |
services administratifs : supervise les services d'appui administratif. | UN | الخدمات الإدارية: يشرف على تقديم خدمات الدعم الإداري. |
Répartition par région des dépenses au titre des contrats de services de gestion, 2004-2003 | UN | توزيع نفقات اتفاقات الخدمات الإدارية حسب المنطقة، للعامين 2004 و 2003 |
Répartition par région des dépenses au titre des contrats de services de gestion, 2005-2004 | UN | توزيع نفقات اتفاقات الخدمات الإدارية حسب المنطقة، للعامين 2005 و 2004 |
Au sein du système des Nations Unies, de plus en plus d’organismes envisagent une délocalisation afin de réduire le coût des services administratifs. | UN | وفي منظومة الأمم المتحدة، تنظر أعداد متزايدة من المنظمات في نقل الخدمات الإدارية إلى الخارج للحد من كلفتها. |
Il est souhaitable que l'institution précise la nature des services administratifs qu'elle peut offrir: | UN | ويستحسن أن توضح المؤسسة الخدمات الإدارية التي ستوفرها بإحدى الطريقتين التاليتين: |
La plupart de ces services sont assurés par le secrétariat (programme < < services administratifs > > ). | UN | ومعظم هذه الخدمات تقدمها الأمانة في إطار برنامج الخدمات الإدارية. |
La plupart de ces services sont assurés par le secrétariat (programme < < services administratifs > > ). | UN | ومعظم هذه الخدمات تقدم في إطار برنامج الخدمات الإدارية داخل الأمانة. |
La demande en matière de développement d'applications et d'automatisation est immense, en particulier de la part des services administratifs. | UN | وكان الطلب هائلا على تطوير التطبيقات وعلى خاصيات التشغيل الآلي، وخاصة من جانب دوائر الخدمات الإدارية. |
BEP employé des services administratifs et commerciaux | UN | شهادة مهنية لموظف الخدمات الإدارية والتجارية |
La plupart de ces services sont assurés par le secrétariat (programme < < services administratifs > > ). | UN | ومعظم هذه الخدمات يقدمها برنامج الخدمات الإدارية داخل الأمانة. |
Services d'appui de la Division des services administratifs | UN | دائرة خدمات الدعم بشعبة الخدمات الإدارية |
Service des technologies de l'information et des communications de la Division des services administratifs | UN | دائرة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بشعبة الخدمات الإدارية |
Réaffectation de postes d'assistant administratif au Centre intégré de formation du personnel des missions qui relève du Bureau du Chef des services administratifs | UN | إعادة انتداب مساعدين إداريين للعمل في مكتب رئيس الخدمات الإدارية بالمركز المتكامل لتدريب أفراد البعثة |
Il a attribué cette réussite à l'encadrement efficace exercé par le Directeur exécutif et le Directeur de la Division des services de gestion. UNOPS | UN | وعزا ذلك الإنجاز إلى القيادة الفذة للمديرة التنفيذية للصندوق ولمدير شعبة الخدمات الإدارية. |
La Division des services de gestion verra ce qu'il y a lieu de faire pour remédier aux éventuelles discordances. | UN | وستقوم شعبة الخدمات الإدارية بالإشراف على تسوية أية تباينات. |
Cette baisse est attribuable à une chute de la valeur en dollars des projets gérés par des accords de services de gestion, qui sont passés de 273 millions de dollars en 2010 à 134 millions de dollars. | UN | وجاء هذا الانخفاض راجعاً إلى انخفاض في القيمة الدولارية للمشاريع المدارة من خلال اتفاقات الخدمات الإدارية أي إلى مبلغ 134 مليون دولار من 273 مليون دولار في عام 2010. |
Le Directeur de la Division des services de gestion du FNUAP a remercié les délégations pour leurs observation très utiles. | UN | 105 - وشكر مدير شعبة الخدمات الإدارية في صندوق الأمم المتحدة للسكان الوفود على تعليقاتها المفيدة. |
Le Directeur de la Division des services de gestion du FNUAP a remercié les délégations pour leurs observation très utiles. | UN | 105 - وشكر مدير شعبة الخدمات الإدارية في صندوق الأمم المتحدة للسكان الوفود على تعليقاتها المفيدة. |
Tous les membres du personnel militaire et de police en fonctions ont bénéficié des services d'administration correspondant à leur situation. | UN | تلقى جميع العسكريين وأفراد الشرطة العاملين الخدمات الإدارية الخاصة بكل منهم |
Les différentes régions du pays sont administrées par des élus locaux et des représentants de l'administration centrale. | UN | وإلى جانب الإدارة المركزية يتولى الخدمات الإدارية في البلد أفراد ينتخبهم الشعب في مناطق مختلفة. |
Or, ces coûts constituent souvent une fraction importante des honoraires au titre des contrats de service de gestion. | UN | وتشكل هذه التكاليف عادة جزءا كبيرا من الرسوم اﻹجمالية لاتفاقات الخدمات اﻹدارية. |
Il rappelle également que l'Assemblée générale, dans sa résolution 49/242 B du 20 juillet 1995, a prié le Tribunal et la Cour de justice de poursuivre les négociations relatives à des arrangements administratifs communs, en vue de réaliser des économies sur le plan administratif. | UN | كما تشير اللجنة إلى أن الجمعية العامة طلبت من المحكمة الجنائية الدولية ومحكمة العدل الدولية في قرارها ٤٩/٢٤٢ المؤرخ ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٥ مواصلة المفاوضات المتعلقة بالترتيبات اﻹدارية المشتركة بهدف تحقيق وفورات في الخدمات اﻹدارية. |