"الخطرة على" - Translation from Arabic to French

    • dangereuses par
        
    • dangereux sur
        
    • dangereuses pour l
        
    • dangereux à
        
    • dangereux pour la
        
    • dangereuses sur
        
    • dangereux aux
        
    • dangereuses aux
        
    • dangereuses pour le
        
    • dangereux présentent pour
        
    • hazardous to
        
    • dangereux pour le
        
    • et ses graves conséquences
        
    • graves conséquences pour
        
    Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route UN الاتفاق الأوربي المتعلق بالنقل الدولي للسلع الخطرة على الطرق
    Coopération avec l'Organisation des Nations Unies : transport international des marchandises dangereuses par route UN التعاون بين الاتحاد واﻷمم المتحدة: النقل الدولي للبضائع الخطرة على الطرق
    Réduire les effets des substances nocives et des déchets dangereux sur l'homme et sur l'environnement UN التقليل إلى أدنى حد ممكن من أثر المواد الضارة والنفايات الخطرة على البيئة والبشر.
    Objectif de l'Organisation : Réduire les effets des substances nocives et des déchets dangereux sur l'homme et sur l'environnement UN هدف المنظمة: التقليل إلى أدنى حد ممكن من أثر المواد الضارة والنفايات الخطرة على البيئة والبشر
    - La Convention sur la responsabilité civile des dommages résultant d'activités dangereuses pour l'environnement. UN اتفاقية المسؤولية المدنية عن الأضرار الناجمة عن الأنشطة الخطرة على البيئة.
    Nous nous engageons à renforcer les capacités de toutes les parties concernées pour assurer une gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets dangereux à tous les niveaux; UN 15 - إننا ملتزمون بتعزيز قدرات جميع الأطراف المعنية من أجل ضمان تحقيق الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة على جميع المستويات؛
    Le centre d'échange conjoint forme un environnement en ligne pour l'échange d'informations concernant les produits chimiques et les déchets qui sont dangereux pour la santé humaine ou l'environnement; UN وآلية تبادل المعلومات المشتركة هي بيئة خطية مباشرة لتبادل المعلومات المتعلقة بالكيميائيات والنفايات الخطرة على صحة البشر أو البيئة؛
    Élaboration et diffusion d'outils de communication et d'information destinés à mieux faire connaître les risques que font peser les substances nocives et les substances dangereuses sur la santé et sur l'environnement et à susciter des réponses concrètes UN إنتاج مواد إعلامية ومعلومات ونشرها للتوعية بمخاطر المواد الضارة والنفايات الخطرة على البيئة والصحة والتعبئة لمكافحتها
    Règlement no 1264 du 11 novembre 2002 concernant le transport des marchandises dangereuses par route et par chemin de fer UN القاعدة المؤرخة 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، رقم 1264، بشأن نقل البضائع الخطرة على الطرق وبالسكك الحديدية
    Le transport routier des marchandises dangereuses est régi, en Norvège, par l'Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route (ADR) et par le Règlement concernant le transport international ferroviaire des marchandises dangereuses (RID). UN يُنظَّمُ نقل البضائع الخطرة في النرويج من خلال الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع الخطرة على الطرق والأنظمة المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع الخطرة بالسكك الحديدية، على التوالي.
    c) L'Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route (ADR), publié par la Commission économique pour l'Europe (CEE); UN )ج( الاتفاق اﻷوروبي بشأن النقل الدولي للبضائع الخطرة على الطرق، الذي نشرته اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا؛
    Objectif de l'Organisation : Réduire les effets des substances nocives et des déchets dangereux sur l'homme et sur l'environnement UN هدف المنظمة: التقليل إلى أدنى حد ممكن من أثر المواد الضارة والنفايات الخطرة على البيئة والبشر
    Objectif de l'Organisation : Réduire les effets des substances nocives et des déchets dangereux sur l'homme et sur l'environnement UN هدف المنظمة: التقليل إلى أدنى حد ممكن من أثر المواد الضارة والنفايات الخطرة على البيئة والبشر
    Réduire l'impact des substances dangereuses et des déchets dangereux sur l'environnement et les êtres humains UN الحد من تأثيرات المواد الضارة والنفايات الخطرة على البيئة والبشر
    Ordonnance sur les substances dangereuses pour l'environnement du 16/9/1993 UN قرار صادر في ٦١-٩-٣٩٩١ بشأن المواد الخطرة على البيئة
    Convention de 1993 sur la responsabilité civile des dommages résultants d'activités dangereuses pour l'environnement (Convention de Lugano) UN اتفاقية لوغانو لعام 1993 المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار الناجمة عن الأنشطة الخطرة على البيئة، (اتفاقية لوغانو)
    Les parties contractantes mettent également tout en œuvre pour maîtriser les risques que comportent pour le Danube les accidents impliquant des substances dangereuses pour l'eau, des crues et des dérives de glaces. UN وفضلا عن ذلك، تبذل الأطراف المتعاقدة قصاراها للسيطرة على المخاطر المتأتية عن الحوادث المتعلقة بالمواد الخطرة على المياه، والفيضانات ومخاطر الجليد في نهر الدانوب.
    Nous nous engageons à renforcer les capacités de toutes les parties concernées pour assurer une gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets dangereux à tous les niveaux; UN 15 - إننا ملتزمون بتعزيز قدرات جميع الأطراف المعنية من أجل ضمان تحقيق الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة على جميع المستويات؛
    ... promouvoir la coopération contre les poussées et la propagation des infections, les importations et la vente de produits, d'agents biologiques, chimiques, radioactifs et autres matériaux dangereux pour la santé humaine, des substances, des matières et des déchets qui nécessitent des mesures de protection sanitaire sur le territoire des États membres de la CEI. UN تعزيز التعاون للتصدي لتفشي الأمراض وانتشارها واستيراد وبيع السلع والمواد البيولوجية والكيميائية والمواد المشعة الخطرة على صحة الإنسان والمواد والنفايات التي تقتضي اتخاذ تدابير من أجل توفير الحماية الصحية لأراضي البلدان الأعضاء برابطة الدول المستقلة.
    S'agissant du deuxième alinéa de l'article, le représentant du Canada a fait observer que des groupes seraient peut—être disposés à accepter le stockage ou le déchargement de matières dangereuses sur leurs terres comme moyen par exemple de créer une activité économique. UN وفيما يتعلق بالفقرة الثانية من المادة، فمن الممكن أن تكون بعض الجماعات راغبةً في قبول المواد الخطرة على أراضيها كوسيلة لتوليد نشاط اقتصادي مثلا.
    Renforcer l'application du programme d'action relatif aux produits chimiques et aux déchets dangereux aux niveaux national, régional et mondial; UN (أ) تعزيز تنفيذ الأجندة المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة على الصُعد الوطنية والإقليمية والعالمية؛
    a) De faire parvenir les nouvelles recommandations et les recommandations amendées relatives au transport des marchandises dangereuses aux gouvernements des États Membres, aux institutions spécialisées, à l'Agence internationale de l'énergie atomique et aux autres organisations internationales intéressées; UN (أ) تعميم التوصيات الجديدة والمعدلة(2) بشأن نقل البضائع الخطرة على حكومات الدول الأعضاء، والوكالات المتخصصة، والوكالة الدولية للطاقة الذرية وسائر المنظمات الدولية المعنية؛
    Tableau 2.9.1 : Catégories pour les substances dangereuses pour le milieu aquatique (voir Nota 1) UN الجدول 2-9-1 - فئات الأخطار للمواد الخطرة على البيئة المائية (انظر الملاحظة 1)
    Ce large cadre juridique international vise à supprimer, ou à réduire au minimum, les risques que ces produits et déchets dangereux présentent pour la santé humaine et l'environnement. UN ويتوخى في هذا الإطار القانوني الدولي العريض القضاء على المخاطر التي تشكلها هذه المنتجات والنفايات الخطرة على صحة الإنسان والبيئة أو التقليل منها إلى أدنى حد، وتشمل هذه القواعد:
    Ministère de l'environnement norvégien : Règlement sur les retardateurs de flamme bromés §2-20 en " Regulations relating to restrictions on the manufacture, import, export, sale and use of chemicals and other products hazardous to health and the environment (Product Regulations) " . Ministry of the Environment. UN 3 - لائحة مثبطات اللهب المبرومة §2-20 في " القواعد المتعلقة بفرض قيود على تصنيع واستيراد وتصدير وبيع واستخدام المواد الكيميائية وغيرها من المنتجات الخطرة على الصحة والبيئة (القواعد الخاصة بالمنتجات) الصادرة عن وزارة البيئة.
    Ces désignations sont utilisées pour les substances et mélanges dangereux pour le milieu aquatique ne satisfaisant aux critères de classification d'aucune autre classe ou d'aucune autre matière de la classe 9. UN يستخدم هذا التصنيف في حالة المواد والمخاليط الخطرة على البيئة المائية، التي لا تفي بمعايير التصنيف لأي رتبة أخرى أو مادة أخرى في إطار الرتبة 9.
    NUCLÉAIRES IRAQUIENNES et ses graves conséquences POUR LE SYSTÈME INTERNATIONAL ÉTABLI EN CE QUI CONCERNE LES UN وآثاره الخطرة على النظام الدولي الثابت فيما يتعلق باستخدام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more