Ahmed Diallo avait été tué le jeudi précédent dans son appartement du Bronx par la police locale qui avait fait feu sur lui à 41 reprises. | UN | فقد أُردي أحمد ديالو قتيلاً يوم الخميس السابق عندما أطلقت عليه الشرطة المحلية 41 رصاصة في شقته الكائنة في حي البرونكس. |
Puis nous avons pensé qu'il faudrait peut-être même attendre jusqu'à jeudi. | UN | ثم تبيّن لنا أنه ربما يتعين علينا تأجيلها حتى إلى يوم الخميس. |
J'espère donc que cet esprit qui prévalait dans la salle jeudi et vendredi matin sera là à nouveau aujourd'hui. | UN | وكنا في حالة تأهب ذهني لاعتماد التقرير.وآمل أن تعود اليوم تلك الروح التي سادت يوم الخميس وصباح الجمعة. |
Le rapport de la réunion couvrant la fin de la plénière du jeudi après-midi sera approuvé avec les amendements nécessaires le vendredi en séance plénière. | UN | وسيتم اعتماد تقرير الاجتماع حتى نهاية الجلسة العامة مساء الخميس مع إدخال أي تعديلات عليه في جلسة عامة يوم الجمعة. |
Il n'avait été mis au courant que le jeudi d'avant des difficultés que le Ministre soudanais avait rencontrées. | UN | وقال إنه لم يعلم سوى الخميس الماضي بالمشكلات التي طرحها مراقب السودان بشأن الحصول على تأشيرة للوزير السوداني. |
Ceci étant dit, je déclare la présente séance levée, et nous nous retrouverons jeudi matin. | UN | وبهذه التعليقات، أعلـِن انفضاض هذه الجلسة، وسنتجمع من جديد يوم الخميس صباحاً. |
Nous avions rendez-vous jeudi soir pour dîner dans notre restaurant favori. | Open Subtitles | لدينا موعد عشاء ثابت يوم الخميس في مطعمنا المفضل |
Je sais que ma prochaine séance n'est pas avant jeudi, mais je dois vraiment vous parler. | Open Subtitles | آنصتي, أعلم بأن جلستي ليست قبل الخميس القادم. ولكن آحتاج إلى التحدث إليكِ. |
Si tu regarde au jeudi de travaille, tu veras d'impressionants piques dans son activité cérébrale. | Open Subtitles | إن نظرت لفحص الخميس سترى أنه كان لديه نشاط مفاجئ في دماغه |
et depuis jeudi, candidate républicaine pour le poste de sénatrice. | Open Subtitles | ،واعتباراً من الخميس الماضي مرشحة جمهورية لمجلس الشيوخ |
Il y a des duels le jeudi soir, près du barrage. | Open Subtitles | هناك قتال في ليال الخميس في القرب من السد. |
Les essais de sélection pour le football auront lieu jeudi à 16 h sur le terrain. | Open Subtitles | تحددت اختبارات كرة القدم هذا الخميس الساعة الرابعة عصراً في ملعب كرة القدم. |
Oh, je crois que cette offre est seulement le jeudi ? | Open Subtitles | حسنا ، أعتقد أن العرض يكون فقط يوم الخميس |
Juste un idiot aux yeux morts de sortie un jeudi après-midi. | Open Subtitles | مجرد أحمق ميت العينين من بعد ظهر يوم الخميس |
-Avez-vous bu un Bloody Mary, ici, jeudi dans l'après-midi ? | Open Subtitles | هل شربت عصير بلودي ماري مساء الخميس الماضي؟ |
Je ne suis libre que le jeudi après-midi et le dimanche. | Open Subtitles | ليس عندي وقت سوى الخميس بعد الظهر وأيام الأحد. |
On a réservé tous les accessoires et les équipements pour jeudi. | Open Subtitles | . لقد حصلنا علي الادوات والاثاث حتي يوم الخميس |
Votre premier devoir, que je veux en mains propres et terminées pour jeudi 9 h . | Open Subtitles | مشكلتكم الأولى المقاعد، لذلك أريدهـا مكتملة وفي يديي قبل الـ 9 صباح الخميس. |
Je lui ai dit que maintenant, du jeudi au dimanche, c'est les copains d'abord. | Open Subtitles | أخبرتها من الآنَ فَصَاعِدَاً، الخميس إلى الأحد، سيكون الأصدقاء قبل البيت |
- On en fera part à l'assemblée de jeudi matin. | Open Subtitles | حسناً سوف نناقش هذا الموضوع في إجتماع الخميس |
Ai-je raison que vous êtes parti mardi mais vous n'avez pas appeler votre père pour vérifier comment votre femme jusqu'à ce matin? | Open Subtitles | أنا أُصدق ذلِك أنك سافرت يوم الخميس لكن لم أتصلت بِوالدك ليتحقق من زوجتك قبلَ هذا الصباح ؟ |
Oui, traditionnellement, mais j'ai parlé au manager, et il a dit que les jeudis étaient leur sorte de soirée sans personne. | Open Subtitles | حسناً، تقليدياً ولكنني تحدثت إلى المدير و قال بأن الخميس هو نوعاً ما من لياليهم القليلة الحضور |
Je dois appeler l'Inspecteur Thursday au bureau. | Open Subtitles | ولا بد لي من الاتصال بمفتش الخميس في المحطة. |
Du mardi 30 avril 2013, session de l'après-midi, au jeudi 2 mai 2013, session de la matinée | UN | الثلاثاء 30 نيسان/أبريل 2013، جلسة ما بعد الظهر، إلى الخميس 2 أيار/مايو 2013، الجلسة الصباحية |
Heures d'ouverture : du lundi au vendredi de 16 heures à 20 heures, le vendredi de 16 heures à 22 heures | UN | تفتح من الاثنين إلى الخميس من الساعة 00/16 إلى الساعة 00/20، والجمعة من الساعة 00/16 إلى الساعة 00/22. |
mercredi dernier, votre mari a vendu tout ce que contenait l'appartement aux enchères publiques. | Open Subtitles | الخميس الماضى , زوجك قام ببيع محتويات الشقة فى مزاد عام |
La plupart des mardis ou des jeudis, ils jouent au racketball. | Open Subtitles | اغلب ايام الثلاثاء أو الخميس , يجتمعون فقط للعب كرة المضرب |