"الديمغرافية" - Translation from Arabic to French

    • démographiques
        
    • démographique
        
    • démographie
        
    • population
        
    Calendrier d'examen du rapport sur les tendances démographiques mondiales UN توقيت النظر في التقرير المتعلق بالاتجاهات الديمغرافية في العالم
    Calendrier d'examen du rapport sur les tendances démographiques mondiales UN توقيت النظر في التقرير المتعلق بالاتجاهات الديمغرافية في العالم
    Calendrier d'examen du rapport sur les tendances démographiques mondiales UN توقيت النظر في التقرير المتعلق بالاتجاهات الديمغرافية في العالم
    Ces programmes ont permis d'approfondir les connaissances en ce qui concerne la dynamique démographique, ses origines et ses implications. UN وقد أسهمت هذه البرامج في النهوض بالمعرفة بكيفية سير اﻷوضاع الديمغرافية بالعوامل المحددة لها واﻵثار المترتبة عليها.
    La composition démographique de la population est la suivante : UN والتشكيلة الديمغرافية لسكان كوريا هي على النحو التالي:
    Calendrier d'examen du rapport sur les tendances démographiques mondiales UN توقيت النظر في التقرير المتعلق بالاتجاهات الديمغرافية في العالم
    Il en est résulté une baisse sensible des indicateurs démographiques. UN وكانت النتيجة حدوث هبوط شديد في المؤشرات الديمغرافية.
    Il faut donc réduire, voire éliminer, les modes de production et de consommation non viables et promouvoir des politiques démographiques appropriées. UN ويلزم في هذا الصدد الحد من أنماط اﻹنتاج والاستهلاك غير المستدامة والقضاء عليها، وتعزيز السياسات الديمغرافية المناسبة.
    Le Programme d'action adopté au Caire il y a cinq ans vise à intégrer les questions démographiques dans les préoccupations internationales. UN وبرنامج العمل الذي اتفق عليه في القاهرة قبل خمس سنوات يستهدف دمج المسائل الديمغرافية في جدول اﻷعمال العالمي.
    Des problèmes similaires existent dans le domaine des statistiques démographiques. UN كذلك، توجد مشاكل مشابهة في مجال الاحصائيات الديمغرافية.
    Statistiques démographiques et sociales : UN الإحصاءات الديمغرافية والاجتماعية: إحصاءات
    Les quatre autres postes portent sur diverses questions concernant notamment les tendances démographiques, la population et l'intégration sociale. UN ويتولى أصحاب الوظائف الأربع الأخرى طائفة واسعة من القضايا من بينها الاتجاهات الديمغرافية والسكان والتكامل الاجتماعي.
    À l'image du questionnaire 2, le questionnaire 3 comporte une autre partie qui est consacrée aux caractéristiques démographiques des répondants. UN وتشتمل الأداة الثالثة، شأنها شأن الاستبيان 2، على جزء آخر يلتمس الحصول على معلومات عن الخصائص الديمغرافية للمستجيبين.
    La mondialisation et les importants changements démographiques font que nous sommes confrontés à une nouvelle ère de mobilité internationale. UN إن العولمة والتغيرات الديمغرافية الهامة تعني أننا نواجه مرحلة جديدة من التنقل على الصعيد العالمي.
    Elles ont convenu qu'il était indispensable de disposer de données démographiques, notamment ventilées par sexe, qui soient fiables. UN وأعربت عن موافقتها على أن البيانات الديمغرافية الموثوقة، بما في ذلك البيانات الموزعة حسب الجنسين، أساسية.
    D. Caractéristiques démographiques différentes et incidences disproportionnées parmi les jeunes UN اختلاف الخصائص الديمغرافية والآثار غير المتناسبة على الشباب
    À cet égard, les incidences socioéconomiques de la dynamique démographique méritent de retenir leur attention. UN وانطلاقا من هذا المنظور، فإن الآثار الاجتماعية الاقتصادية للديناميات الديمغرافية تستوجب الاهتمام.
    Source : Enquête démographique par sondage, Bureau central de statistique, 1984. UN المصدر: الدراسة الاستقصائية الديمغرافية بالعيِّنة، الهيئة الإحصائية المركزية، 1984.
    Leur PIB par habitant continue de diminuer car leur accroissement démographique est supérieur à leur croissance économique. UN فقد واصل نصيب الفرد فيها من الناتج المحلي اﻹجمالي الانخفاض نتيجة للزيادة الديمغرافية التي تجاوزت تقدمها الاقتصادي.
    C'est pourquoi le Gouvernement a intégré une politique démographique rationnelle dans son programme de développement. UN ولهذا فإن الحكومة دمجت السياسة الديمغرافية الرشيدة في برنامجها الانمائي.
    Les pays se différenciaient par la taille, le niveau de développement, la population et la démographie. UN وتتنوع البلدان في الحجم وفي مستويات التنمية والسكان والخصائص الديمغرافية.
    Suivi des programmes de population, centré sur le thème < < Évolution des migrations : UN رصد البرامج السكانية مع التركيز على الاتجاهات الجديدة في الهجرة: الجوانب الديمغرافية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more