"الذي هاجم" - Translation from Arabic to French

    • qui a attaqué
        
    • qui a agressé
        
    • attaqué ta
        
    • qui s'en est pris au
        
    qui a attaqué et abattu un appareil égyptien? UN فمن الذي هاجم طائرة مصرية وأسقطها؟ من الذي هاجم طائرة ليبية وأسقطها؟ إسرائيل.
    Celui qui a attaqué Tyler était un Cheyenne. Open Subtitles إنها تقول بأن الرجل الذي هاجم تايلور كان من الشايان
    Le même monstre qui a attaqué Mona Vanderwaal. Ça vient d'en bas. Comment tu t'appelles ? Open Subtitles نفس الوحش الذي هاجم مونا فاندروال انه قادم من الاسفل ما اسمك .
    C'est le type qui a agressé Lacey, et la police n'arrive pas à le retrouver. Open Subtitles هذا هو الرجل الذي هاجم ليسي والشرطة لا تسطيع ايجادة
    L'homme qui a agressé hier six passants dans le quartier de Shinjuku s'est retranché dans une maternelle où il a pris huit personnes en otage. Open Subtitles القاتل الذي هاجم ستة أشخاص في شارع شينجوكو البارحة يحتجزُ الآن على أطفال الحضانة و معلمتهم أيضاً في الداخل
    Jared Bankowski était dans la maison, mais l'homme qui a attaqué ta mère... es-tu sûre que c'était Jared ? Open Subtitles أعلم ذلك، (جارد بانكوسكي) كان في المنزل ..لكن الرجل الذي هاجم أمك هل أنتِ متاكدة بأنه كان (جارد بنكاوسكي)؟
    Je parie que c'est le même truc qui s'en est pris au proprio de ces bottes. Open Subtitles وأراهن أنه نفس الشئ الذي هاجم صاحب الحذاء
    C'est Sean Foster, le mec qui a attaqué Lacey. Open Subtitles كما هو الحال في شون فوستر، الرجل الذي هاجم اسي.
    L'homme qui a attaqué ce commerçant n'est pas l'homme que je veux être. Open Subtitles الرجل الذي هاجم ذلك صاحب المتجر ليس الرجل الذي أريد أن أكون عليه
    Le même monstre qui a attaqué Mona Vanderwaal et qui nous a fait passé pour ses meurtrières. Open Subtitles ونفس الشخص الذي هاجم مونا فاندروال ولفق لنا الجريمة
    Le Chinetoque qui a attaqué le sien a été capturé par mon employé. Open Subtitles الصيني الذي هاجم رجله الصيني قبض عليه موظفي
    On va chercher le mutant qui a attaqué le président. Open Subtitles البروفيسور يريد منا أن نعثر علي المتحول الذي هاجم الرئيس
    Le point instable représente les mouvements du mutant qui a attaqué le président. Open Subtitles الخط المتكسر يمثل مسار المتحول الذي هاجم الرئيس
    Pas celle qui a attaqué mes parois intestinales il y a quelques années. Open Subtitles وليس من النوع الذي هاجم أمعائي قبل سنوات.
    Votre gouvernement voudrait savoir qui a attaqué le dépôt d'essence de Ghadamis en 2002. Open Subtitles حكومتك تود أن تعرف من الذي هاجم مستودعكم المزود للغاز في غاداميس في 2002
    Oui, celui qui a attaqué un de nos corrals. Open Subtitles نعم هذا هو الدب الذي هاجم حظيرة الجياد فجرا
    Non seulement le Koweït est un petit État face à un pays surarmé, mais encore faut-il se garder d'inverser les rôles : c'est bien l'Iraq qui a attaqué le Koweït, et pas le contraire. UN فالكويت ليست سوى دولة صغيرة في مواجهة بلد مدجج بالسلاح فحسب، وإنما أيضا على المرء أن يحاذر من أن تصبح اﻷدوار معكوسة: فالعراق هو الذي هاجم الكويت وليـس العكس.
    Est-ce que c'est le même fils de pute qui a attaqué ces agents de la CAT ? Open Subtitles ...هل هو نفس المجنون الذي هاجم عملاء وحدة مكافحة الإرهاب اليوم؟
    Tu es un tueur chevronné qui s'en est pris au pauvre idiot qui a agressé sa femme ! Open Subtitles أنت قاتل مُدرب طاردت ذلك اللعين الذي هاجم زوجتك ..
    Tout le monde croit que je suis le pervers qui a agressé Julie. Open Subtitles لا يجلس أحد بالقرب مني ، والجميع يظنّون أنني المنحرف الذي هاجم "جولي"
    La même qui a agressé Joan Ferguson ? Open Subtitles نفس الباب الذي هاجم فيرغسون ؟
    Angel n'a pas attaqué ta mère. C'était Darla. Open Subtitles بافي) ، لم يكن (إنجل) هو الذي هاجم) (والدتكِ ، لقد كانت (دارلا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more