"الرب يعلم" - Translation from Arabic to French

    • Dieu sait
        
    • God knows
        
    • Dieu connaît
        
    • Dieu seul sait
        
    • sait que
        
    • Dieu le sait
        
    Parce qu'il a bu et fumé, et Dieu sait quoi d'autre il a fait. Open Subtitles أجل, لأنه يشرب و يدخن, و الرب يعلم ماذا بفعل بعد
    Dieu sait que vous avez embobiné Barton pendant toutes ces années. Open Subtitles الرب يعلم كيف خدعت وضلّلت بارتون كل تلك السنوات.
    Dieu sait ce que ça fait sur ton émail. Open Subtitles الرب يعلم ماتفعله هذه الأشياء علىأسنانك.
    Dieu sait quand nous trouverons de nouveau des œufs. Open Subtitles الرب يعلم متى سينفذ البيض الحقيقي ونفتقد عجة البيض
    Dieu sait que j'ai essayé de te recréer durant le siècle dernier. Open Subtitles الرب يعلم أنني كنت أحاول إعادة إنشائك في القرن الماضي.
    Dieu sait qu'on en a surmonté plein d'autres. Open Subtitles الرب يعلم اننا تغلبنا على ما يأتينا من تلك الأشياء ,صحيح؟
    Dieu sait le nombre de clients qu'on a dû leur coûter ces dernières années. Open Subtitles أقصد, الرب يعلم كم من كلفنا عليهم من عملهم جراء استضافتهم لنا في السنوات الأخيرة هو و اليان
    Dieu sait que j'aurais préféré une vie tranquille, Open Subtitles الرب يعلم أنّني أُفضل العيش في حياةٍ هادئة
    Donc je me réveille dans la peau de mon moi du passé Dieu sait où, et ensuite ? Open Subtitles اذاً عندما استيقظ في جسدي الاصغر الرب يعلم اين .. ثم ماذا ؟
    Dieu sait que la fortune n'offre jamais le bon goût. Open Subtitles الرب يعلم أن كل أموال الدنيا لا يمكنها أن تشتري ذوق رفيع.
    Dieu sait que tu feras un meilleur job que je ne l'ai jamais fait, même si tu n'auras pas l'air aussi bonne. Open Subtitles الرب يعلم أنكِ ستقومين بعمل أفضل من كل ما قمت به، رغم أنكِ لن تبدين بنصف الكفاءة بينما تفعلين ذلك.
    Dieu sait que je t'ai dit, à toi et à ton équipe, de t'écarter de Bodnar. Open Subtitles الرب يعلم أننى أخبرتك أنت و فريقك أن تبتعدوا عن بودنار
    Dieu sait que j'ai besoin de tous les bons soldats que je trouve. Open Subtitles الرب يعلم أني أستطيع استخدام جميع الجنود الذين لدي
    - Écoute-moi. Dieu sait que j'ai haï cet homme, mais maintenant, je l'aime. Et tu sais pourquoi ? Open Subtitles أنصتي لي، الرب يعلم أنني كرهت هذا الرجل، لكني صرت أحبه الآن، هل تعرفين لماذا ؟
    Dieu sait que je le voudrais, rien que pour voir sa tête. Open Subtitles الرب يعلم كم أريد ذلك، إذا رأيتِ النظرة على وجهه فحسب
    "Dieu sait tout, et voit tout, Dieu pardonne tout." Open Subtitles إن الرب يعلم بكل شئ، ويرى كل شئ، ويغفر كل الذنوب
    Le son juste ne provient pas de l'oreille, la saveur ne provient pas de la bouche, et un bon coup... vient de Dieu sait où. Open Subtitles اللحن الجيد ليس في الأذن، والذوقالجيدليس فيالفم .. وممارسةالجنسالجيدة.. الرب يعلم أين.
    Et Dieu sait que j'ai échoué à quelques reprises. Open Subtitles و الرب يعلم أني سقطت على مؤخرتي أكثر من مرتين
    God knows we're worth it ♪ Open Subtitles * الرب يعلم أننا نستحق *
    Dieu connaît ton coeur. Open Subtitles الرب يعلم ما في قلبك
    Dieu seul sait ce que l'avenir nous réserve... ainsi qu'au pays dont on ne peut plus dire qu'il est le nôtre. Open Subtitles وحده الرب يعلم بما يخبئه القدر لنا و لها البلد الي لم نع نستطيع أن ندعوه بلدنا
    Cela, Dieu le sait. Et moi aussi, je le sais. Open Subtitles الرب يعلم ذلك وأنا أعلمه أيضاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more