"الركاب" - Translation from Arabic to French

    • passagers
        
    • voyageurs
        
    • passager
        
    • personnes
        
    • tourisme
        
    • embarquement
        
    • occupants
        
    • étrier
        
    • passagère
        
    L'assistant aux mouvements aériens sera chargé de superviser les services fournis aux passagers ainsi que les mouvements de passagers. UN أما المساعد لعمليات الحركة الجوية فسيضطلع بدور إشرافي فيما يتعلق بخدمات الركاب والإشراف على حركة الركاب ومراقبتها.
    Au début des années 90, celles-ci ont été confrontées à la fois à une surcapacité et à une réduction du nombre des passagers. UN ففي بداية التسعينات تأثرت الخطوط الجوية بشكل سلبي من جراء الطاقة الفائضة لديها مقترنة بتضاؤل في عدد الركاب.
    L’agrandissement de l’aérogare permettra de porter à 17 le nombre des portes d’embarquement des passagers. UN وسيؤدي توسيع المحطة الطرفية الى زيادة عدد بوابات الركاب الى ١٧ بوابة.
    Cette situation préoccupe les habitants de Pitcairn, car il faut quatre hommes pour manoeuvrer les grosses embarcations utilisées pour débarquer les passagers des paquebots. UN وينظر السكان بعين القلق إلى هذا الوضع إذ يلزم أربعة رجال لتشغيل القوارب الطويلة التي تخرج لمقابلة سفن الركاب.
    Il introduit un système de certificats qui exonèrent de taxes ou de redevances le transport de voyageurs par la route sur les territoires des deux parties. UN ويدخل البرتوكول نظام استخدام شهادات الترخيص التي تسمح بنقل الركاب برّاً على أراضي كل من الطرفين دون فرض ضرائب أو رسوم.
    En cas de découverte de marchandises dangereuses, le passager doit les remettre aux autorités. UN وعلى الركاب الذين تكتشف بحوزتهم أي مواد خطرة تسليمها إلى السلطات.
    Leurs intérêts étant interdépendants et enchevêtrés, les pays ressemblent de plus en plus à des passagers embarqués sur un même bateau. UN وفي ظل تشابك المصالح وترابطها بشكل وثيق، تجد البلدان نفسها أكثر فأكثر مثل الركاب في سفينة واحدة.
    Les autorités aéroportuaires disposent du matériel nécessaire pour fouiller les passagers, les bagages à main et les bagages enregistrés. UN ولدى سلطات المطار المعدات اللازمة لفحص الركاب والأمتعة اليدوية والأمتعة المسلمة قبل الصعود إلى الطائرة.
    Spécialistes régionaux du service des passagers et de la manutention UN موظفو مناولة شؤون الركاب والبضائع على الصعيد الإقليمي
    Dans cette dernière approche, il pourrait y avoir des circonstances dans lesquelles le projet de convention resterait applicable aux bagages de passagers. UN وفي إطار هذا النهج الأخير، يمكن أن تكون هنالك حالات يظل فيها مشروع الاتفاقية منطبقا على أمتعة الركاب.
    Le nombre moins élevé de passagers résulte d'une demande plus faible que prévu. UN يعود انخفاض عدد الركاب إلى انخفاض الطلب على خدمات النقل ذهابا وإياباّ
    Selon plusieurs passagers, les fouilles ont été délibérément dégradantes et humiliantes, accompagnées de railleries, de provocations et d'insultes et de violences physiques. UN ووصف بعض الركاب عملية تفتيشهم بأنها مهينة ومذلة عن عمد، وكانت مصحوبة بتوبيخ واستعمال لغة استفزازية ومهينة وإيذاء جسدي.
    Les passagers arrivant sur vol 26 de Dulles, en Virginie, Open Subtitles الركاب القادمون في الرحلة 26 من دالاس فيرجينيا
    Deux passagers ont été extraits de la carcasse et évacués en ambulance vers l'hôpital de Bethesda. Open Subtitles تم سحب اثنين من الركاب من حطام وتم نقلهما بسيارة اسعاف لمستشفى بيثيسدا
    Les derniers passagers doivent aller à la porte C38 immédiatement. Open Subtitles ‫الرجاء من الركاب المسافرين ‫التوجه للبوابة 38 حالا
    Mais on verrait les autres passagers passer à côté de nous. Open Subtitles وفي هذه الحالة سنرى بقية الركاب يمرون من خلالنا
    Tu prends des passagers en otages, ensuite tu fais des revendications. Open Subtitles تقوم بحجز الركاب كرهائن و من ثم تقدم المطالب
    ..ls conduisent une jeep verte avec des plaques du Tennessee-- ...Si vous voyez une voiture ou des passagers semblant ressembler a cette description... Open Subtitles كان يقود سيارة جيب خضراء وعليها لوحات ارقام من تينيسي ان رأيتم هذه المركبة او الركاب يشابهون الوصف
    Dis leur pour la fermeture automatique des portes et pour l'autocollant des droits des passagers déchiré. Open Subtitles أخبر 'م بشأن المعوقين وأقفال الأبواب الخلفية ومزقتها الركاب فاتورة من اللاصق الحقوق.
    Si on veut découvrir qui conduisait, il faut retracer le trajet des passagers pendant l'accident. Open Subtitles إذا كنا سنعرف من كان يقود نحتاج تقصي مسار الركاب خلال الحادثة
    Quant au transport ferroviaire, il a fallu décaisser 148,8 millions de dollars pour assurer le remplacement quasi total du matériel roulant, y compris les locomotives, les automotrices et les wagons de voyageurs. UN وفي مجال النقل بالسكك الحديدية ترتب على عملية استبدال جميع وسائل النقل بكاملها تقريبا بما فيها القاطرات والقاطرات الجرارة وعربات الركاب انفاق ١٤٨,٨ مليون دولار.
    South Park, avant de traverser Giggling Gulch pour récupérer leur passager, Miss Doty Applegate. Open Subtitles ثم إنتقل من خلال جيجلنج جلش وفي نهاية الذاهب لالتقاط الركاب
    Il faut souligner la relative stabilité des prix de transport de personnes et des services municipaux. UN واستطاعت خدمات نقل الركاب وخدمات الادارات المحلية أن تحافظ على أسعار ثابتة نسبيا.
    Elles contiennent souvent plus de six kilos d'explosif et peuvent détruire des chars et autres véhicules blindés, ainsi que des camions de secours, des tracteurs, des véhicules de tourisme et des engins de travaux publics. UN وكثيرا ما تحتوي اﻷلغام المضادة للدبابات على أكثر من ٦ كيلوجرامات من مواد التفجير وفي مقدورها تدمير الدبابات والمركبات المصفحة اﻷخرى باﻹضافة الى شاحنات اﻹغاثة والجرارات ومركبات الركاب ومعدات التشييد.
    Les passagers, ainsi que leurs bagages, ont fait l'objet de contrôles de sécurité semblables à ceux en vigueur dans les aéroports avant l'embarquement, notamment des fouilles corporelles. UN وخضع الركاب وأمتعتهم لتفتيش أمني على غرار ما يحدث في المطارات قبل الصعود على متن طائرة، بما في ذلك تفتيش ذاتي.
    Prescriptions uniformes relatives à l'homologation de véhicules en ce qui concerne la protection des occupants en cas de collision frontale. UN أحكام موحدة تتعلق بالموافقة على المركبات في ما يتصل بحماية الركاب في حالة الاصطدام من الأمام.
    L'étrier immobilisé ne transmet plus les vibrations à l'oreille interne ce qui neutralise les ondes sonores. Open Subtitles و ما يفعله هذا أنه يمنع الركاب من الحركة و تمرير الاهتزازات للأذن الداخلية يضعف بفعالية الموجات الصوتية
    Dans votre déposition, vous avez dit qu'une passagère vous harcelait. Open Subtitles فقد كانت ترتدي قبعة. لقد قلت في بلاغك أن إحدى الركاب كانت تطاردك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more