"الرمي" - Translation from Arabic to French

    • tir
        
    • lancer
        
    • tirs d
        
    • aménagées
        
    • tirer
        
    • lance
        
    • ces tirs
        
    • les tirs
        
    • repérage
        
    Ce genre de fusil sert généralement contre les animaux nuisibles, à la chasse et au tir à la cible d'argile. UN وغالبا ما يستخدم هذا النوع من البنادق لمكافحة الهوام أو لممارسة هوايتي الصيد أو الرمي على أهداف فخارية.
    La seule production dans ce domaine concerne les recharges d'armes à feu pour les polygones de tir. UN نحن لا نصنع ولا نجمع الأسلحة الحربية ولا نقوم سوى بإعادة حشو الذخائر المستخدمة في تمارين الرمي.
    Les mouvements du lancer au cricket et au baseball sont différents. Open Subtitles الكريكت والبيسبول يختلفون تماما في طريقة الرمي
    Aucun d'eux ne peut lancer à plus de 105 km/h. Open Subtitles لا أحد منهم يستطيع الرمي أكثر من 65 ميل في الساعة
    Les munitions utilisées pour les tirs d'essai et d'exercice font partie des articles consomptibles et sont couvertes par le taux de remboursement applicable à l'entretien en cas de location avec services. UN وتعتبر الذخيرة المستخدمة في تمارين الرمي من الأصناف المستهلكة وهي مدرجة في معدل صيانة الايجار الشامل للخدمة.
    La majorité des déchets industriels de chrysotile doivent être éliminés dans des décharges aménagées. UN ويتوقع أن يتم التخلص من الجانب الأكبر من نفايات الكريسوتيل في مناطق الرمي.
    Il lui faisait confiance pour cette arme et il l'emmenait ici pour lui apprendre à tirer. Open Subtitles لقد وثق بها وأعطاها لها في تـِـلك العلبة وكان يـُـعلمها كيفية الرمي هـُنا
    Elle a inspecté les installations de l'entreprise, les entrepôts d'équipements, l'entrepôt de produits chimiques, l'entrepôt de poudre, les entrepôts de biens de consommation et l'aire de tir. UN ثم فتش الفريق مرافق الشركة ومخازن العدد والمخزن الكيمياوي ومخزن البارود ومخازن المواد المستهلكة وميدان الرمي.
    Le groupe a ensuite inspecté l'usine Saad pour prendre connaissance des équipements qu'elle contenait puis s'est rendu sur l'aire de tir de l'usine Al-Nouman. UN وبعدها فتشت مصنع سعد للتعرف على المعدات الموجودة ثم توجهت إلى ميدان الرمي في مصنع النعمان.
    Aux Jeux paralympiques de Beijing, en 2008, D. Baatarjav a été le premier compétiteur mongol à remporter une médaille d'or en tir à l'arc. UN باتارجاف على أول ميدالية ذهبية في ألعاب بيجين شبه الأولمبية لعام 2008 في ميدان الرمي بالنبال.
    Vous êtes supposé être si rapide avec un Colt que vous avez été banni de tous les concours de tir. Open Subtitles يفترض بك أن تكون سريع في استخدام المسدس منعت من مسابقة الرمي
    - Je viens de parler avec quelques clients au stand de tir qui étaient là quand tout ça est arrivé. Open Subtitles إلى أحد زبائن صالة التدريب على الرمي والذي تواجد هناك حيث حدث ما حدث
    Et maintenant, un dingue se ballade descendant les notres comme des canards à un stand de tir. Open Subtitles و الآن يقوم أحد المجانين بقتل أبناء جنسك كالبط في مجال الرمي
    Mon pere m'a appris a lancer quand j'avais quatre ans. Open Subtitles أبي علمني الرمي عندما كان عمرى 4 سنوات
    Vous un mec grand qui peut lancer fort avec une précision environ moyenne pour deux tours battes tous les quatre jours. Open Subtitles أنت رجل طويل والذي يمكنه الرمي بقوة وبدقة فوق المتوسط لدورتين كل أربعة أيام
    Bon, les gamins. Mettez-vous sur la ligne de lancer franc. Open Subtitles حسنًا، اطفال، اطفال، لما لا تصطفون على خط الرمي الحر هنا
    L'État partie fait valoir qu'il en est de même dans la présente communication au motif que le requérant ne démontre pas davantage que le droit de se faire lancer professionnellement, dont il se prévaut, serait reconnu par le Pacte ou qu'il se rattacherait à l'un des droits qui y figurent. UN وتطالب الدولة الطرف بأن يطبق الأمر نفسه على هذه الشكوى، معللةً ذلك بأن صاحب البلاغ لم يبين أكثر من ذلك بأن حق الرمي مهنياً، الذي يطالب به، معترف به بموجب العهد أو أنه يرتبط بأحد الحقوق الواردة فيه.
    Les munitions pour les tirs d'essai font partie des articles consomptibles et sont comprises dans le taux d'entretien prévu dans les contrats avec services. UN وتعتبر الذخيرة المستخدمة في تمارين الرمي من اﻷصناف المستهلكة وهي مدرجة في معدل صيانة الايجار الشامل للخدمة.
    La majorité des déchets industriels de chrysotile doivent être éliminés dans des décharges aménagées. UN ويتوقع أن يتم التخلص من الجانب الأكبر من نفايات الكريسوتيل في مناطق الرمي.
    Il y a une grande différence entre tirer sur une bouteille et tirer sur une personne. Open Subtitles هناك فرقُ شاسع بين الرمي على الزجاجات والرمي على الأشخاص.
    Tu es meilleur en vélo que moi, et je lance mieux. Open Subtitles أنت أفضل في الركوب مني، وأنا أفضل في الرمي
    ces tirs se sont poursuivis jusqu'à 8 h 50. UN واستمر الرمي حتى الساعة ٥٠/٠٨ ضمن منطقة العزل.
    Il était donc possible que les canons sans recul et les fusils de repérage aient été, en raison de l'instabilité qui régnait à l'époque, prélevés sur les stocks à l'insu du Gouvernement puis transférés à des mouvements rebelles. UN ولذلك يقوم احتمال أن تكون البنادق عديمة الارتداد وبنادق تحكيم الرمي قد أخذت من غير علم الحكومة الليبية نتيجة عدم الاستقرار في ذاك الحين ، ثم أعطيت فيما بعد إلى الحركات المتمردة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more