Les stocks excédentaires d'opium ont été considérablement réduits. | UN | وقد خفضت مخزونات اﻷفيون الزائدة الى حد كبير. |
Les montants reflètent les montants recouvrés, y compris les versements excédentaires. | UN | وتعكس المبالغ مجموع المبالغ المحصلة بما فيها المدفوعات الزائدة. |
En lieu et place, l'agent peut demander le paiement de 10 kilogrammes supplémentaires d'excédent de bagages (bagages accompagnés); | UN | ويجوز، بناء على طلب الموظف، تحويل هذا الاستحقاق إلى 10 كيلوغرامات إضافية من الأمتعة الزائدة المصحوبة للفرد الواحد؛ |
Les heures supplémentaires sont celles que le travailleur est appelé à faire sur demande écrite en sus du nombre d'heures de travail prescrit. | UN | والمراد بالساعات الزائدة الساعات التي يكلف العامل كتابة بتأدية العمل فيها بعد انتهاء مدة العمل المقررة له. |
Pour tous les membres : Les excédents de bagages ne sont pas remboursables à moins d'être nécessaires en cas de mission. | UN | وبالنسبة لجميع القضاة: لا يسمح بتكلفة الأمتعة الزائدة كتكلفة إلا إذا تم حملها بالضرورة لأسباب متعلقة بالمهمة الرسمية. |
Le premier est le modèle simple avec un facteur constant d'excédent de risque. | UN | النموذج اﻷول هو النموذج البسيط الذي يستخدم عاملا ثابتا للخطورة المحتملة الزائدة. |
Parfois même, des subventions ont été accordées pour la création de nouvelles installations dans des secteurs où la capacité était déjà excédentaire. | UN | بل ان الاعانات كانت تُمنح، في بعض اﻷحيان، لتكوين قدرات جديدة في قطاعات تعاني بالفعل من القدرة الزائدة. |
v) Le produit des ventes de biens excédentaires est porté au crédit du compte des recettes accessoires du fonds correspondant; | UN | ' ٥ ' تقيد حصيلة بيع الممتلكات الزائدة عن الحاجة لحساب اﻹيرادات المتنوعة في الصناديق ذات الصلة. |
v) Le produit des ventes de biens excédentaires est porté au crédit du compte des recettes accessoires du fonds correspondant; | UN | ' ٥ ' تقيد حصيلة بيع الممتلكات الزائدة عن الحاجة لحساب اﻹيرادات المتنوعة في الصناديق ذات الصلة. |
iv) Le produit des ventes de biens excédentaires est porté au crédit du compte des recettes accessoires du fonds correspondant; | UN | ' ٤ ' يقيد ريع بيع الممتلكات الزائدة عن الحاجة لحساب الايرادات المتنوعة للصناديق المعنية. |
L'échec continu de la libération des terres excédentaires bloque les efforts déployés localement pour subvenir aux besoins en terres de notre communauté civile. | UN | وعدم اﻹفراج عن اﻷراضي الزائدة يعرقل الجهود المحلية للوفاء باحتياجات مجتمعنا المدني من اﻷراضي. |
Quand les circonstances exigent un dépassement de l'horaire normal, les heures supplémentaires sont rémunérées au taux normal majoré de 25 %. | UN | ونص على أن يصرف للعامل أجر إضافي على الساعات الزائدة بنسبة أجره العادي مضافاً إليه 25 في المائة. |
En outre, aucune dépense n'a été prévue pour les heures de vol supplémentaires dépassant le chiffre fixé dans le contrat. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، لم يتم إدراج اعتماد ساعات الطيران اﻹضافية الزائدة عن الساعات اﻷصلية المتعاقد عليها. |
Intérêts à percevoir en sus des intérêts créditeurs prévus dans le budget | UN | ايرادات الفوائد الزائدة على تقديرات الميزانية |
Ce montant représente le coût des billets par avion, des excédents de bagages, le montant des faux frais au départ et à l'arrivée, et le coût de l'indemnité de subsistance et de 100 kilogrammes de bagages non accompagnés. | UN | ويشمل هذا الاعتماد تكلفة السفر جوا والحقائب الزائدة ومصروفات المطار وبدل اﻹقامة و ١٠٠ كيلوغرام من اﻷمتعة غير المصطحبة. |
Chaque fois que cela est possible l'excédent de bagages supplémentaire est alors expédié comme envoi non accompagné. | UN | بيد أنه يتعين، حيثما أمكن، شحن هذه اﻷمتعة الزائدة اﻹضافية بطريق الجو كشحنة غير مصحوبة. |
Un grand nombre d'États ont signalé une réduction de la capacité excédentaire de leur flotte de pêche, notamment par le jeu du marché. | UN | أفاد عدد كبير من الدول بتخفيض القدرة الزائدة لأساطيل الصيد التابعة لها، من خلال وسائل منها النظم القائمة على السوق. |
Stratégies, programmes et projets de financement des surcoûts convenus des activités concernant la désertification | UN | استراتيجيات وبرامج ومشاريع تمويل التكاليف الزائدة المتفق عليها للأنشطة المتعلقة بالتصحر |
Une amie à moi est à l'hopital... une rupture d'appendicite. | Open Subtitles | أحد أصدقائي في المستشفى تمزق التهاب الزائدة الدودية |
L'appendice, les Néandertaliens et la télé-réalité, c'est de leur faute. | Open Subtitles | لهذا لدينا الزائدة الدودية وإنسان البدائي وبرامج الواقع |
La Caisse n'avait pas de politique ou de mécanisme de dépréciation des sommes indûment versées depuis longtemps. | UN | وليس لدى الصندوق سياسة أو آلية محاسبية للنظر في تعطيل المدفوعات الزائدة القائمة منذ فترة طويلة. |
Il serait également utile d'établir les calendriers et les rythmes de réduction des stocks excessifs pour chaque pays concerné. | UN | وسيكون من المفيد أيضاً تحديد اﻷطر الزمنية لتخفيض المخزونات الزائدة بالنسبة لكل بلد معني ومعدلات هذا التخفيض. |
Le nombre des États Membres surreprésentés, en augmentation de 188 %, passerait de 17 à 49. | UN | وعدد الدول الزائدة التمثيل سيرتفع بـ 188 في المائة من 17 إلى 49. |
Ce ne sont pas les énormes quantités mais les quantités excessives qui peuvent être déstabilisantes. | UN | فالكميات الزائدة عن الحاجة، وليست الكميات الضخمة هي التي يمكن أن تزعزع الاستقرار. |
Tout trop—perçu serait, le cas échéant, imputé intégralement sur l'autorisation de voyage émise pour le déplacement suivant de l'expert concerné. | UN | وسيتم استرداد المبالغ الزائدة بالكامل، إن كانت هناك أي مبالغ زائدة، من إذن السفر اللاحق الذي يتم إصداره للخبير. |
L'overdose d'insuline est une cause de mort fréquente chez les diabétiques. | Open Subtitles | جرعة الأنسولين الزائدة سبب معروف للموت في المصابون بالسكري |