"السفريات" - Translation from Arabic to French

    • voyages
        
    • voyage
        
    • déplacements
        
    • Boutique
        
    • vols
        
    • frais
        
    Des économies ont été réalisées au titre des déplacements locaux, le nombre des voyages à l'intérieur du pays ayant été réduit. UN وتم تحقيق وفورات في إطار بند تكاليف السفر المحلي التي انخفضت نتيجة انخفاض عدد السفريات داخل البلد.
    Les agences de voyages, hôtels et compagnies aériennes sont d'ailleurs tenus d'informer leurs clients des normes applicables dans ce domaine. UN وتُطالَب مكاتب السفريات والفنادق وشركات الطيران من جهة أخرى بإبلاغ زبائنها بالقوانين المنطبقة في هذا المجال.
    Un appel d'offres commun concernant les voyages a permis des économies substantielles pour les trois institutions, qui utilisent désormais la même agence de voyages. UN ونتج عن مناقصة مشتركة للسفر وفورات ضخمة للوكالات الثلاث، التي تستخدم الآن نفس وكيل السفريات.
    Les billets gratuits délivrés aux agents de voyage et aux représentants des médias représentent environ 2 % du total. UN ويخصص حوالي ٢ في المائة من التذاكر الصادرة لوكلاء السفريات وممثلي اﻹعلام على سبيل المجاملة.
    Les billets gratuits délivrés aux agents de voyage et aux représentants des médias représentent environ 2 % du total. UN ويخصص حوالي ٢ في المائة من التذاكر الصادرة لوكلاء السفريات وممثلي اﻹعلام على سبيل المجاملة.
    La diminution s'explique par le regroupement des voyages dans le cadre d'une structure unifiée, pour éviter les dépenses inutiles. UN ويعكس النقصان دمج السفريات في إطار هيكل موحد للحد من النفقات غير اللازمة.
    Le Comité consultatif a demandé, mais n'a pas reçu, un complément d'information sur la question; il croit comprendre qu'un nombre considérable de voyages a déjà été effectué. UN وطلبت اللجنة معلومات إضافية عن برنامج السفر ولكن لم تتلقاها؛ ومن المفهوم أن مقدارا كبيرا من السفريات قد أنجز بالفعل.
    Dans trois bureaux, les demandes de remboursement accompagnées des justificatifs requis n'avaient pas été présentées pour certains des voyages effectués. UN ولم تستوف في ثلاثة مكاتب بعض مطالبات السفر والوثائق الداعمة عن السفريات التي تم القيام بها.
    Le secteur des voyages et du tourisme offre plusieurs exemples de services facilitant l'accès aux réseaux. UN ويقدم قطاع السفريات والسياحة عدة أمثلة على خدمات تيسير الاستفادة من الشبكات.
    Les accords types passés avec les agences de voyages stipulent que les tarifs les plus bas doivent être appliqués pour tous les voyages. UN وتنص الاتفاقات الموحدة القائمة مع وكالات السفر على أدنى اﻷسعار السارية للسفر جوا بالنسبة لجميع السفريات.
    Les fonctionnaires sont invités à utiliser ces crédits, chaque fois que possible, pour des voyages officiels. UN ويجري تشجيع الموظفين على استخدام عدد اﻷميال المتراكمة في إطار برامج السفريات المتكررة في السفر الرسمي كلما أمكن.
    De plus, les compagnies aériennes refusent d'apporter leur concours aux sociétés et organisations désireuses d'utiliser pour des voyages officiels les crédits de kilométrage consentis aux voyageurs. UN وعلاوة على ذلك، ترفض شركات الخطوط الجوية مساعدة الشركات والمنظمات على استخدام اﻷميال المسجلة لحساب اﻷفراد في إطار برامج السفريات المتكررة ﻷغراض السفر الرسمي.
    Le bureau de l'agence de voyages Summertime, situé au rez-de-chaussée du bâtiment D, offre également des services de location automobile. UN كما يقدم مكتب وكالة السفريات " Summertime " ، الذي يقع بالطابق اﻷرضي بالمبنى دال، خدمات استئجار السيارات.
    L’Association des professionnels du tourisme a également fait des efforts pour informer convenablement les agents de voyage et les touristes. UN كما تبذل رابطة شركات السفريات جهودا لابقاء المندوبين السياحيين والسياح على علم تام بهذه المسألة .
    Habilitation de sécurité pour le voyage lors du congé dans les foyers 42−43 22 UN الأميال المكتسبة في إطار برامج السفريات المتكررة الموافقة الأمنية لأغراض السفر المتعلق بإجازة زيارة الوطن
    Le FNUAP a réduit les déplacements de 14,2 %, pour financer les augmentations de frais de voyage et réduire davantage le montant prévu des frais de voyage. UN وقد خفَّض الصندوق السفريات بنسبة 14.2 في المائة وذلك لامتصاص الزيادات في التكلفة ولزيادة خفض تقديرات السفر.
    Non, rappelle toi l'application de voyage qui te donne des offres de dernières minutes ? Open Subtitles كلا، تتذكرين تطبيق السفريات الذي سجلنا فيه،
    L'agence de voyage a besoin des permis de tout le monde pour réserver le vol. Open Subtitles شركة السفريات تحتاج رخص قيادة الجميع لحجز الرحلة.
    En effet, la desserte de l'Afrique du Sud par les compagnies privées permet d'organiser la quasi-totalité des déplacements officiels par avion. UN فتغطية جنوب افريقيا بخطوط الطيران التجارية تتيح من الناحية الفعلية القيام بجميع السفريات الرسمية بالجو.
    La directrice de Boutique Travel Travel Boutique. Open Subtitles مديرة مكتب السفريات
    24. En 1995, les plans de vols à destination de zones situées dans le Kordofan Sud n'ont pas été approuvés. UN ٢٤ - وفي أيار/مايو ١٩٩٥، لم يكن قد ووفق على السفريات الجوية إلى مناطق في جنوب كردفان.
    Elle devrait aussi encourager les fonctionnaires qui voyagent à ses frais à demander et à accumuler systématiquement les crédits de kilométrage offerts par les programmes de fidélisation. UN كما ينبغي للمنظمة أن تشجع المسافرين على نفقتها على التقدم من أجل المطالبة بأميال مجانية من برامج السفريات المتكررة وتحصيلها بصورة منظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more