"السمعي" - Translation from Arabic to French

    • audio
        
    • auditif
        
    • audiovisuel
        
    • auditive
        
    • distribution des produits
        
    • la distribution des
        
    • acoustique
        
    • sonore
        
    • produits audiovisuels
        
    • ouïe
        
    • audiovisuelle
        
    • par détection
        
    • des infrasons
        
    • enregistrements sonores
        
    Témoignages en direct présentés par liaison audio ou vidéo UN الإدلاء بشهادة مباشرة بواسطة تكنولوجيا الربط السمعي أو المرئي
    Témoignages en direct présentés par liaison audio ou vidéo UN الإدلاء بشهادة شفوية بواسطة تكنولوجيا الربط السمعي أو المرئي
    Ça a tout d'une tumeur faisant pression sur le nerf auditif. Open Subtitles من الواضح أنّه ورم خبيث يضغط على الوتر السمعي
    Les femmes représentent 40 % de l'ensemble du personnel de l'audiovisuel. UN وتمثل المرأة 40 في المائة من مجموع موظفي قطاع الإعلام السمعي والمرئي.
    L'information sur le VIH était diffusée sous des formes inaccessibles aux personnes souffrant de déficience auditive ou visuelle. UN وتُتاح المعلومات المتعلقة بالفيروس في أشكال لا يمكن لذوي العجز السمعي والبصري الاطلاع عليها.
    Bureau de la promotion et de la distribution des produits audiovisuels (bureau S0805A, postes 3.6939 et 3.6982, télécopie : (212) 963-6869, adresse électronique : < audio-visual@un.org > ) UN مكتب الترويج والتوزيع السمعي والمرئي. (الغرفة S-0805 A، الهاتفان الفرعيان 3-6939 أو 3-6982، رقم الفاكس 212-963-6869. البريد الإلكتروني: Audio-Visual@Un.org).
    Nos micros ont capté un peu plus de rebonds du pistolet acoustique. Open Subtitles ميكرفونات المسماع المائي إلتقطت بعض الأصوات من المُسدّس السمعي.
    Témoignages en direct présentés par liaison audio ou vidéo UN الإدلاء بشهادة مباشرة بواسطة تكنولوجيا الربط السمعي أو المرئي
    Cet examen audio peut être réalisé à l'aide d'un stéthoscope. UN وهذا البحث السمعي قد يتم عن طريق استخدام سماعة الطبيب.
    Ce service publie chaque année de 25 à 30 nouveaux livres audio en féroïen. UN وتَنشُر خدمات الكتاب السمعي من 25 إلى 30 كتاباً سمعياً جديداً كل سنة في جزر فارو.
    Ce dernier doit plutôt étudier la possibilité d'en créer des podcasts et des fichiers audio ou vidéo en téléchargement continu. UN وينبغي بالأحرى أن تبحث إمكانية توفير البث الصوتي الرقمي والبث التدفقي البصري أو السمعي من دوراتها.
    Inauguration de l'école Ludwig Van Beethoven, premier établissement d'éducation intégrée accueillant des enfants atteints d'un handicap auditif. UN :: تم افتتاح مدرسة لودفيغ فان بيتهوفن الجامعة للأطفال ذوي العجز السمعي.
    Élaboration et impression d'un manuel de langue des signes bilingue (quechua-espagnol) pour les élèves atteints d'un handicap auditif. UN :: إعداد وطبع دليل لغة الإشارة باللغتين الإسبانية والكيشوا للطلاب ذوي العجز السمعي
    Le paysage audiovisuel consiste en la radio et télévision nationales, la Mauritius Broadcasting Corporation, et en des stations radio privées. UN وتتألف وسائط الإعلام السمعي البصري من هيئة الإذاعة والتلفزيون الوطنية، ومؤسسة موريشيوس للإرسال ومحطات إذاعية خاصة.
    Ces documents constituent le patrimoine audiovisuel de notre histoire commune. UN وتشكل هذه الأصول التراث السمعي البصري لتاريخنا المشترك.
    397. Tous ces enfants équipés d'appareils acoustiques et ceux dotés d'implants seront l'objet d'une adaptation auditive et verbale en vue de parvenir à les oraliser et les intégrer dans la scolarité ordinaire. UN 397- ويستفيد جميع الأطفال الحاصلين على معينات سمعية أو حلزون الأذن من خدمات التأهيل السمعي والنطقي لتحسين نطقهم ثم يلتحقون بنظام التعليم العادي.
    Pour tout renseignement, s'adresser au Bureau de la promotion et de la distribution des produits audiovisuels (bureau S-0805A, postes 3-6939 et 3-6982, télécopie : (212) 963-6869, adresse électronique : audio-visual@un.org). UN وللاستفسارات، يرجى الاتصال بـ: مكتب الترويج والتوزيع السمعي والمرئي. (الغرفة S-0805، الهاتفـــان الفرعيان 3-6939 أو 3-6982، رقم الفاكس 1-212-963-6869. البريد الإلكتروني: audio-visual@un.org.
    Le corrélateur acoustique lit des sons passifs. Open Subtitles الربط السمعي لا يقرأ إلا الأصوات الموجبة.
    À ce jour, seules quatre licences dont une de radiodiffusion sonore, deux de télévision sonore et une de télédistribution ont été attribuées. UN وإلى يومنا هذا، لم تُمنح إلا أربعة تراخيص أحدها للبث الإذاعي السمعي وآخران للتلفاز السمعي وآخر للبث عن طريق الكابلات.
    Les subventions à la production et à la distribution de produits audiovisuels visent essentiellement à soutenir de petites entreprises européennes qui, en l'absence d'un tel soutien, n'auraient pas les moyens de commercialiser comme il convient leurs propres produits. UN والإعانات المقدمة إلى الإنتاج السمعي البصري وعملية التوزيع ترمي أساساً إلى دعم الشركات الأوروبية الصغرى التي لن تتاح لها، بغير ذلك، وسائل لتسويق منتجاتها تسويقاً مناسباً.
    Le centre accueille des élèves souffrant de troubles mineurs de l'ouïe et les inscrit dans des cours pour élèves souffrant de difficultés d'apprentissage. UN كما يقبل المركز بعض حالات الضعف السمعي البسيط، ويتم تسجيلها ضمن صفوف صعوبات التعلم.
    S'agissant des médias, la Mauritanie a adopté une loi libéralisant la presse et l'industrie audiovisuelle, et a créé un fonds de soutien à la presse; UN فيما يخص وسائط الإعلام، اعتماد موريتانيا قانوناً بتحرير الصحافة والقطاع السمعي البصري، وإنشاؤها صندوقاً لدعم الصحافة؛
    Les procédures à utiliser au Centre sont énoncées dans le Manuel pour la surveillance par détection des infrasons et l'échange international de données infrasonores. UN وتكون الاجراءات المتعين استخدامها في المركز تلك الاجراءات المبينة في دليل التشغيل الخاص بالرصد دون السمعي والتبادل الدولي للبيانات دون السمعية.
    Cette coopération comprend l'établissement et l'exploitation d'un réseau de stations de détection des infrasons. UN ويجب أن يشتمل هذا التعاون على انشاء وتشغيل شبكة محطات للرصد دون السمعي.
    Témoignages en direct présentés au moyen d'enregistrements sonores ou par liaison vidéo UN الإدلاء بشهادة شفوية بواسطة تكنولوجيا الربط السمعي أو المرئي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more