"الشخصيات الرفيعة" - Translation from Arabic to French

    • personnalités de haut
        
    • dignitaires de haut
        
    • hautes personnalités
        
    Les visites de ministres et autres personnalités de haut niveau représentent une autre forme de coopération. UN يتمثل نوع مختلف من التعاون في الزيارات التي يقوم بها الوزراء وغيرهم من الشخصيات الرفيعة المستوى.
    213. Le Secrétaire exécutif de la CEA a participé aux réunions du Groupe de personnalités de haut niveau sur le développement en Afrique. UN ٢١٣ - وقد شارك اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لافريقيا في اجتماعات فريق الشخصيات الرفيعة المستوى المعني بالتنمية الافريقية.
    Réunions du Groupe de personnalités de haut niveau UN اجتماعات فريق الشخصيات الرفيعة المستوى
    À propos de la première, et sur la recommandation du Groupe de personnalités de haut niveau, des propositions ont été présentées régulièrement au G7 lors de ses sommets annuels de 1993 à 1996. UN وتم فيما يتعلق بالقضية اﻷولى وبناء على توصية فريق الشخصيات الرفيعة المستوى المعني بالتنمية في أفريقيا، تقديم تقارير منتظمة لمجموعة السبعة في مؤتمرات قمتها السنوية في الفترة من عام ١٩٩٣ حتى عام ١٩٩٦.
    L'action du système des Nations Unies à cet égard a été menée en premier lieu par le Bureau du Coordonnateur spécial pour l'Afrique et les pays les moins avancés, et par d'autres acteurs, dont un groupe de personnalités de haut niveau; UN أما المهام المضطلع بها في هذا الصدد على مستوى منظومة اﻷمم المتحدة فقد أداها في المقام اﻷول مكتب المنسق الخاص لشؤون أفريقيا وأقل البلدان نموا وجهات فاعلة أخرى تشمل فريقا من الشخصيات الرفيعة المستوى؛
    8. Appui au Groupe de personnalités de haut niveau pour le développement de l'Afrique. UN ٨ - تقديم الدعم لفريق الشخصيات الرفيعة المستوى المعني بالتنمية اﻷفريقية.
    Peu avant l'examen à mi-parcours, le Groupe de personnalités de haut niveau sur le développement de l'Afrique a demandé que l'Initiative spéciale soit liée au nouvel Ordre du jour pour en faciliter l'exécution. UN وقبل استعراض منتصف المدة بقليل، دعا فريق الشخصيات الرفيعة المستوى المعنية بالتنمية في أفريقيا إلى ربط المبادرة الخاصة بالبرنامج الجديد كقوة منفذة.
    Le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement se révèle également comme une contribution de grande portée dans l'objectif d'adapter les Nations Unies aux réalités du XXIe siècle. UN وتقرير فريق الشخصيات الرفيعة المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير هو أيضاً إسهام كبير نحو تحقيق هدف مواكبة الأمم المتحدة لحقائق القرن الحادي والعشرين.
    Cela permettrait de financer des études et les groupes d'experts cités dans les produits énumérés plus haut, ainsi que les réunions du Groupe de personnalités de haut niveau sur le développement de l'Afrique. UN وسيغطي هذا الاعتماد الموارد اللازمة للدراسات وأفرقة الخبراء المخصصة، المشار إليها في فقرة النواتج المدرجة أعلاه، فضلا عن تغطية تكاليف اجتماعات فريق الشخصيات الرفيعة المستوى المعني بالتنمية الأفريقية.
    Selon certains, cet article s'inscrit dans le cadre des réformes proposées par le Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement. UN فهذه المادة، حسب البعض، تأتي في سياق الإصلاحات التي اقترحها فريق الشخصيات الرفيعة المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير.
    Nous nous réjouissons de voir le Conseil consultatif du Secrétaire général sur les questions de désarmement s'engager sur les questions soulevées lors de la réunion de haut niveau, notamment sur l'idée d'un groupe de personnalités de haut niveau. UN ويسعدنا أن نرى المجلس الاستشاري لشؤون نزع السلاح يعالج المسائل التي أثيرت خلال الاجتماع الرفيع المستوى، وبخاصة فكرة إنشاء فريق من الشخصيات الرفيعة المستوى.
    Qu'il me soit permis de terminer ma déclaration en rappelant les paroles que le Secrétaire général, M. Boutros Boutros-Ghali, a prononcées le 28 décembre 1992, à Genève devant le Groupe de personnalités de haut niveau sur le développement africain : UN اسمحوا لي بأن أختتم بياني بالتذكير بكلمات اﻷمين العام عندما خاطب فريق الشخصيات الرفيعة المستوى بشأن التنمية الافريقية يوم ٢٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ في جنيف:
    Le Secrétaire général a récemment reconstitué le Groupe de personnalités de haut niveau sur le développement de l’Afrique afin de lui conférer plus d’autorité et de dynamisme. UN ٥٢ - وأعاد اﻷمين العام مؤخرا تشكيل فريق الشخصيات الرفيعة المستوى المعني بالتنمية في أفريقيا لجعله أكثر حسما بل وأكثر اتساما بطابع المبادرة.
    4) 19921995: Nommé par le Secrétaire général de l'ONU membre du Groupe de personnalités de haut niveau sur le développement de l'Afrique UN (4) 1992-1995: عينه الأمين العام للأمم المتحدة عضواً في فريق الشخصيات الرفيعة المستوى المعني بالتنمية الأفريقية
    Alors que le monde islamique a fait un pas dans cette direction en nommant une commission de personnalités de haut niveau chargée de proposer des mesures en vue d'une renaissance du monde musulman, il reste encore aux grandes puissances du monde occidental à se manifester et à essayer sérieusement de résoudre les différends internationalement reconnus qui affectent le monde musulman. UN ولئن كان العالم الإسلامي اتخذ خطوته الأولى في شكل تعيين لجنة من الشخصيات الرفيعة كي تقترح تدابير لإحداث نهضة في العالم الإسلامي، فإن الدول الكبرى في الغرب لم تحرك ساكنا بعد للمحاولة الجدية لتسوية النزاعات المعترف بها دوليا التي تؤثر على العالم الإسلامي.
    À l'invitation du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement, créé par le Secrétaire général, l'Office a présenté un aperçu général de ses travaux, qui a donné lieu à une discussion très productive sur la manière dont la drogue, la criminalité, la corruption et le terrorisme font obstacle à l'action de la communauté internationale en faveur de la paix et de la sécurité. UN وبناء على دعوة من فريق الشخصيات الرفيعة المستوى بشأن التهديدات والتحديات والتغيير، الذي أنشأه الأمين العام، قدم المكتب لمحة عامة عن أعماله، مما أدى إلى مناقشة منتجة للغاية حول الطريقة التي تشكل بها المخدرات والجريمة والفساد والإرهاب عقبة في طريق عمل المجتمع الدولي من أجل السلام والأمن.
    Le Bureau du Coordonnateur spécial sert aussi de secrétariat au Groupe de personnalités de haut niveau sur le développement de l'Afrique, créé en 1992 par le Secrétaire général pour le conseiller sur les mesures que l'Organisation des Nations Unies pourrait prendre afin d'en encourager et d'en soutenir le développement. UN ويعمل مكتب المنسق الخاص أيضا بوصفه الأمانة لفريق الشخصيات الرفيعة المستوى المعني بالتنمية الأفريقية الذي أنشأه الأمين العام في سنة 1992 لإبداء المشورة له بشأن التدابير التي يمكن للأمم المتحدة اتخاذها لتشجيع وإدامة التنمية في أفريقيا.
    Groupe de personnalités de haut niveau sur le développement de l'Afrique (résolution 46/151 de l'Assemblée générale) UN فريق الشخصيات الرفيعة المستوى المعني بالتنمية الأفريقية (قرار الجمعية العامة 46/151)
    Par rapport à 2010-2011, les campagnes et les manifestations de sensibilisation ont été plus importantes et ont été marquées par la présence d'un plus grand nombre de personnalités de haut niveau ou par d'autres facteurs présentant un intérêt marqué pour les médias. UN ومقارنة بالفترة 2010-2011، كانت الحملات والأحداث التواصلية أوسع نطاقاً وشارك فيها عدد أكبر من الشخصيات الرفيعة المستوى أو عناصر ذات قيمة إعلامية كبيرة.
    En outre, la présence des Premiers Ministres d'Haïti et de la République-Unie de Tanzanie, de nombreux ministres et dignitaires de haut rang et d'autres représentants venus tout spécialement de leurs pays montre bien l'importance que les États Membres attachent à l'Organisation. UN كما إن حضور رئيسي وزراء جمهورية تنـزانيا المتحدة وهايتي، وعدد كبير من الوزراء والعديد من الشخصيات الرفيعة المستوى وغيرهم من الوفود القادمة من عواصم بلدانها خصيصا لهذا الغرض يظهر أيضا بوضوح مدى الاهتمام الذي توليه الدول الأعضاء إلى المنظمة.
    Le Bureau assure le secrétariat du Groupe de hautes personnalités créé par le Secrétaire général en établissant à son intention des rapports et documents de base. UN ويقدم المكتب خدمات الى فريق الشخصيات الرفيعة المستوى التابع لﻷمين العام عن طريق اعداد تقارير ووثائق معلومات أساسية لكي ينظر فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more