"الشرب والصرف" - Translation from Arabic to French

    • eau potable et à l'
        
    • en eau et d'
        
    • eau potable et d'
        
    • eau potable et l'
        
    • water and
        
    • potable et de l
        
    • Water Supply and
        
    Pour la première fois, l'ONU reconnaît le droit à l'eau potable et à l'assainissement comme un droit fondamental. UN فلأول مرة، تعترف الأمم المتحدة بالحق في الحصول على مياه الشرب والصرف الصحي بوصفه حقا من حقوق الإنسان الأساسية.
    Rapporteur spécial sur le droit à l'eau potable et à l'assainissement UN الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة مياه الشرب والصرف الصحي
    Elle se réjouit du progrès réalisé à l'occasion de l'adoption de ce texte, dans la reconnaissance d'un droit d'accès à l'eau potable et à l'assainissement comme un droit universel. UN ونرحب بالتقدم الذي تحقق باعتماد هذا النص لاعترافه بأن الحق في الحصول على مياه الشرب والصرف الصحي حق عالمي.
    - UNICEF, amélioration des conditions d'approvisionnement en eau et d'assainissement des personnes déplacées et de leurs communautés d'accueil dans le district d'Apac, 2006-2007, Ouganda; UN - اليونيسف، تحسين أحوال مياه الشرب والصرف الصحي للمشردين داخليا والمجتمعات المضيفة في منطقة أباك، 2006-2007، أوغندا
    Elle travaille en collaboration avec les autorités locales et les coopératives locales en vue d'étendre le réseau d'eau potable et d'égout. UN ويتعاون المرفق مع الحكومات المحلية ومع تعاونيات العمال المحليين على مد شبكة مياه الشرب والصرف الصحي.
    Il s'agit notamment d'une subvention unique aux familles, de subventions pour l'eau potable et l'assainissement, de subventions pour la carte d'identité et d'une pension de solidarité de base. UN وأبرز هذه المنح هي الإعانة الأسرية وإعانة خدمة مياه الشرب والصرف الصحي وإعانة بطاقة الهوية وإعانة التضامن الأساسية.
    The act provides the framework for the provision of drinking water and sanitation in Egypt, and envisages the establishment of a new body responsible for monitoring the drinking water and sewage sector. UN ويتضمن القانون إطاراً للنهوض لتقديم خدمات مياه الشرب والصرف الصحي في مصر، وهو يتوخى إنشاء جهاز جديد يتولى المسؤولية عن مراقبة قطاع مياه الشرب والصرف الصحي.
    Pour la première fois, l'ONU a reconnu que le droit à l'eau potable et à l'assainissement était un droit de l'homme fondamental. UN فللمرة الأولى تقر الأمم المتحدة بالحق في مياه الشرب والصرف الصحي بوصفه حقا أساسيا للإنسان.
    L'accès à l'eau potable et à l'assainissement est nécessaire pour vivre dignement. UN والحصول على مياه الشرب والصرف الصحي ضروري للحياة الكريمة.
    La coopération et le dialogue entre les États sont essentiels pour relever le défi que constitue la réalisation du droit fondamental à l'eau potable et à l'assainissement. UN يعتبر التعاون والحوار بين الدول ضروريين لمواجهة التحدي المتمثل في الوفاء بحق الإنسان في مياه الشرب والصرف الصحي.
    Suite aux recommandations de la Rapporteuse spéciale sur le droit à l'eau potable et à l'assainissement, les problèmes qui subsistaient étaient en passe d'être résolus. UN ويجري تسوية المشاكل المتبقية، استنادا إلى توصيات المقرر الخاص المعني بمياه الشرب والصرف الصحي.
    Des progrès encourageants ont été réalisés en ce qui concerne l'accès à l'eau potable et à l'assainissement. UN 100 - ويجري تحقيق تقدم مشجع في بلوغ الأهداف المتعلقة بتوفير المياه المأمونة من أجل الشرب والصرف الصحي.
    Nous voulons que l'accès à l'eau potable et à l'assainissement soit un droit universel et effectif. UN إننا نريد أن يكون الحصول على مياه الشرب والصرف الصحي حقا متمتعا به عالميا.
    — Des fournitures relatives au traitement de l'eau potable et à l'assainissement (un contrat). UN * عقد واحد لتجهيز مستلزمات معالجة مياه الشرب والصرف الصحي.
    La capacité de l'État d'appliquer le droit fondamental à l'eau potable et à l'assainissement sera affectée de façon négative par l'absence de ce paragraphe directeur. UN وأضافت أن قدرة الدولة على تنفيذ الحق الأساسي للإنسان في الحصول على خدمات مياه الشرب والصرف الصحي يتأثر سلبا بعدم وجود هذه الفقرة الحيوية التي توفر الإرشاد في هذا السبيل.
    S'agissant de l'objectif 7, l'organisation met en œuvre des projets visant à fournir un accès durable à l'eau potable et à l'assainissement de base. UN وبالنسبة للهدف 7، تشمل مساهمة المنظمة تنفيذ مشروعات تتيح إمكانية الحصول بصورة مستدامة على مياه الشرب والصرف الصحي الأساسي.
    En outre, lorsque les femmes et les filles ne disposent pas des installations nécessaires pour avoir accès à l'eau potable et à l'assainissement, leurs besoins sexospécifiques les exposent à la violence. UN وبالإضافة إلى ذلك، عندما تفتقر النساء والفتيات إلى المرافق الكافية لمياه الشرب والصرف الصحي، فإن احتياجاتهن الجنسانية الخاصة تعرضهن للعنف.
    Rapport du Secrétaire général contenant une évaluation de la situation en matière d'approvisionnement en eau et d'assainissement dans les pays en développement (résolution 1999/47 du Conseil et résolution 50/126 de l'Assemblée générale)2 UN تقرير الأمين العام الذي يتضمن تقييما لحالة توفير مياه الشرب والصرف الصحي في البلدان النامية (قرار المجلس 1999/47 وقرار الجمعية العامة 50/126)(2)
    :: Réseaux d'eau potable et d'eaux usées : 42 projets dans le domaine de l'eau et de l'assainissement sont prévus pour faire face au délabrement extrême des réseaux existants, de manière globale et intégrée. UN :: شبكات مياه الشرب والصرف الصحي: 42 مشروعا لتوفير المياه والصرف الصحي تعالج بأسلوب شامل ومتكامل التدهور الشديد الذي أصاب الشبكات القائمة.
    Elle vise également à améliorer l'exhaustivité et la transparence des informations sur l'eau potable et l'assainissement. UN ويزيد التقييم أيضا من شمولية المعلومات عن قطاعي مياه الشرب والصرف الصحي، والمساءلة بشأنها.
    3. The independent expert was impressed by the level of commitment demonstrated by the Government in the water and sanitation sectors. UN 3- وأعجبت الخبيرة المستقلة أيضاً بمستوى الالتزام الذي أبدته الحكومة في قطاعي مياه الشرب والصرف الصحي.
    — 2 dans le secteur du traitement de l'eau potable et de l'évacuation des eaux usées; UN * عقدان لتجهيز مستلزمات معالجة مياه الشرب والصرف الصحي.
    Organisation panaméricaine de la santé (OPS) et Organisation mondiale de la santé (OMS), Sector Analysis of Drinking Water Supply and Sanitation in Suriname. Parmaribo, 1998. UN منظمة الصحة للبلدان الأمريكية/منظمة الصحة العالمية، تحليل لقطاع الإمداد بمياه الشرب والصرف الصحي في سورينام، باراماريبو، 1998.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more