"الشرطة التابعة" - Translation from Arabic to French

    • de police de l
        
    • la police de
        
    • la police du
        
    • de police des
        
    • la police des
        
    • de police du
        
    • de la police
        
    • de police et
        
    • policières de
        
    • de police relevant
        
    • de police soudanaises
        
    XV. La Mission de police de l'Union européenne UN خامس عشر - بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي
    La Mission de police de l'Union européenne et le Bureau du Haut-Représentant lui avait également écrit leurs préoccupations quant à la teneur de ces amendements. UN وأثارت بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي ومكتب الممثل السامي أيضا شواغل أخرى بشأن هذه التعديلات كتابيا.
    Les chefs de la police de la Force et de la MINUHA continuent à travailler en étroite collaboration. UN كما يجري أيضا التنسيق الوثيق بين القوة المتعددة الجنسيات وقادة الشرطة التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    Le contingent de la police de l'ONU, qui comporte moins de 4 % de femmes, est bien loin de ce chiffre. UN ووحدة الشرطة التابعة للأمم المتحدة التي تضم أقل من 4 في المائة من الإناث، لا يمكن أن تضاهي هذه النسبة.
    Elle a également ouvert des centres de formation à l'intention de la police du Gouvernement du Soudan dans les trois États du Darfour. UN وأنشأت العملية المختلطة أيضا مراكز تدريب مخصصة لقوات الشرطة التابعة لحكومة السودان في ولايات دارفور الثلاث.
    :: Contacts quotidiens avec les autorités de police des deux parties concernant les infractions commises dans la zone tampon UN :: الاتصالات اليومية مع أجهزة الشرطة التابعة للجانبين فيما يتعلق بالجرائم المرتكبة في المنطقة العازلة
    la police des routes sera constituée de détachements des forces de police des républiques constitutives placées sous le commandement de l'Autorité; UN وسيجري إعارة شرطة المرور إلى الهيئة من قوات الشرطة التابعة للجمهوريات المؤسسة.
    Tout comme celle-ci, les Services de police du Sud-Soudan ont commis de graves violations des droits de l'homme dans leurs opérations de répression. UN كما ترتكب قوات الشرطة التابعة لجنوب السودان انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان في سياق عمليات إنفاذ القوانين.
    XIII. La Mission de police de l'Union européenne UN ثالث عشر - بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي
    Les tâches qui restaient à accomplir pour achever la réforme de la police ont été confiées à la Mission de police de l'Union européenne. UN أما المسؤوليات المتبقية المتصلة بإصلاح الشرطة فقد تم نقلها إلى بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي.
    Des officiers de la Mission de police de l'Union européenne en Bosnie-Herzégovine ont reçu une formation sur la traite des être humains et les droits de l'homme. UN وتلقى ضباط من بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك تدريبا بشأن الاتجار غير المشروع وحقوق الإنسان.
    Se félicitant que la Mission de police de l'Union européenne prenne prochainement la relève du Groupe international de police, UN وإذ ترحب أيضا بانتقال السلطة المقبل من قوة الشرطة الدولية إلى بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي،
    XVI. La Mission de police de l'Union européenne UN سادس عشر - بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي
    La Mission de police de l'Union européenne (MPUE) UN سادس عشر - بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي
    La gendarmerie nationale a continué de s'abstenir de mener des activités de réforme conjointement avec la police de l'ONUCI. UN ولا تزال قوات الدرك الوطنية تمتنع عن القيام بأنشطة إصلاح بالاشتراك مع الشرطة التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Ces tâches seront assumées conjointement par la Direction de la police de la MINUK et le personnel responsable de l'École de police. UN ويجري القيام بذلك بمشاركة بين قيادة الشرطة التابعة للبعثة والأفراد المسؤولين عن أكاديمية الشرطة.
    Il faut également affecter d'urgence des conseillers juridiques et des conseillers en matière de droits de l'homme dans le cadre de la structure de la police de la MINUK. UN كما أن هناك حاجة عاجلة إلى مستشارين إضافيين في مجال حقوق الإنسان ومستشارين قانونيين داخل هيكل الشرطة التابعة للبعثة.
    IV. Examen de thèmes spécifiques par des groupes de travail et exposé présenté par la Division de la police du Bureau de l'état de droit et des institutions chargées de la sécurité du Département des opérations de maintien de la paix UN من شعبة الشرطة التابعة لمكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية في إدارة الأمم المتحدة لعمليات حفظ السلام
    :: Fourniture d'un appui à la Division de la police du Département des opérations de maintien de la paix pour l'aider à donner suite à 5 rapports d'examen ou d'évaluation UN :: تقديم الدعم إلى شعبة الشرطة التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام في إعداد 5 تقارير استعراض وتقييم
    la police des routes sera constituée de détachements des forces de police des républiques constitutives placées sous le commandement de l'Autorité; UN وسيجري إعارة شرطة المرور إلى الهيئة من قوات الشرطة التابعة للجمهوريات المؤسسة؛
    Des dizaines d'incursions ont été repoussées par les forces militaires et de police du pays. UN وتكابد كينيا عشرات عمليات التوغل التي يقوم جيشها وقوات الشرطة التابعة لها بصدها.
    En dépit de ceci, nous espérons que les forces de police et les forces militaires de l'ONU se maintiendront au Kosovo. UN وبالرغم مما تقدم ذكره، فإننا نأمل أن تبقى في كوسوفو القوات العسكرية وقوات الشرطة التابعة للأمم المتحدة.
    Ils ont demandé aux autorités judiciaires et policières de la MINUK de relâcher les grévistes de la faim pour qu'ils puissent reprendre durablement des forces. UN وناشد الأطباء السلطات القضائية وسلطات الشرطة التابعة للإدارة المؤقتة إنهاء احتجاز المضربين عن الطعام كي تتحسن حالهم وتستقر.
    L'appareil de sécurité interne comprend les forces de police relevant du Ministère de l'intérieur, les services du renseignement militaire, les services de renseignement de l'armée de l'air, le Bureau de la sécurité nationale, la Direction de la sécurité politique et la Direction générale du renseignement. UN ويشمل جهاز الأمن الداخلي قوات الشرطة التابعة لوزارة الداخلية، والمخابرات العسكرية السورية، ومخابرات القوات الجوية، ومكتب الأمن الوطني، ومديرية الأمن السياسي، ومديرية المخابرات العامة.
    Prestation de conseils aux autorités de police soudanaises, à l'occasion de réunions mensuelles, sur les procédures de réintégration et d'agrément d'ex-combattants au sein de la police soudanaise, et formation et intégration dans la police soudanaise de 500 ex-combattants UN تقديم المشورة إلى سلطات الشرطة التابعة لحكومة السودان عبر عقد اجتماعات شهرية بشأن عمليات التدقيق في ملفات المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم في قوة الشرطة الوطنية السودانية وتدريب 500 مقاتل سابق وإدماجهم في قوة الشرطة هذه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more