"الشرقية في" - Translation from Arabic to French

    • oriental à
        
    • oriental en
        
    • oriental dans
        
    • oriental au
        
    • oriental le
        
    • orientale en
        
    • orientale dans
        
    • orientale au
        
    • oriental de
        
    • Est à
        
    • oriental pour l
        
    • orientale à l
        
    • Orientales
        
    Lorsque l'Australian Council for Overseas Aid a fait le point de la situation au Timor oriental à la fin de 1975, il a écrit que : UN وحينما قام المجلس الاسترالي لمعونة ما وراء البحار بتقييم الحالة في تيمور الشرقية في أواخر عام ١٩٧٥، ذكر أن:
    Comité poursuivra l'examen de la question du Timor oriental à sa séance de demain matin. UN وستواصل اللجنة النظر في مسألة تيمور الشرقية في جلستها صباح الغد.
    Il a aussi précisé que Guterres était accusé notamment d'incitation à la violence, et pas seulement de participation aux exactions commises au Timor oriental en 1999. UN وأوضح أيضا أن التهم الموجهة ضد غوتيريز تتصل، في جملة أمور، بالتحريض على العنف وارتكاب العنف في تيمور الشرقية في عام 1999.
    Il est proposé de rééditer l'expérience des modèles de police civile au Kosovo et au Timor oriental dans d'autres situations de réfugiés. UN واقترح تطبيق تجربة نماذج الشرطة المدنية المطبقة في كوسوفو وفي تيمور الشرقية في حالات أخرى من اللجوء.
    Il y a 10 ans, au début de ma carrière politique, j'ai visité une école anglicane dans le Mashonaland oriental, au Zimbabwe. UN وكنت قد زرت قبل عشر سنوات، في بداية مسيرتي السياسية، مدرسة إنجيلية في ماشونالاند الشرقية في جنوب زمبابوي.
    Le dilemme de Jakarta a été encore souligné par le Ministre des affaires étrangères, M. Ali Alatas, après une visite au Timor oriental le mois dernier. UN وورطة جاكرتا سلط الضوء عليها مرة أخرى وزير الخارجية علي العطاس بعد زيارة قام بها لتيمور الشرقية في الشهر الماضي.
    Des banderoles et des slogans hostiles à l'intégration du Timor oriental à l'Indonésie ont été déployés au cours de cette marche. UN وأثناء المسيرة رفعت أعلام وشعارات مناهضة لدمج تيمور الشرقية في اندونيسيا.
    De plus, le Bureau a aidé mon Représentant spécial pour le Timor oriental à concevoir et doter en effectifs la composante humanitaire de l'ATNUTO et à en assurer le financement initial. UN كذلك قام المكتب بدعم ممثلي الخاص لتيمور الشرقية في تصميم العنصر الإنساني وتوفير الموظفين له وتقديم التمويل الأولي.
    Depuis l'intégration du Timor oriental à l'Indonésie, la guerre civile a pris fin et le peuple est retourné à ses origines. UN ومنذ دمج تيمور الشرقية في إندونيسيا، انتهت الحرب اﻷهلية وعاد الشعب إلى أصوله.
    Chaque année, Pax Christi a fait une intervention au sujet du Timor oriental à la réunion du Conseil de tutelle. UN وتقوم الحركة كل سنة بمداخلة بشأن تيمور الشرقية في اجتماع مجلس الوصاية.
    Le 14 novembre 1997, des affrontements entre des étudiants et des membres des forces de sécurité ont éclaté à l’Université du Timor oriental, à Dili. UN ١٤ - وفي ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، اندلعت مواجهة بجامعة تيمور الشرقية في ديلي، بين طلاب وأفراد من قوات اﻷمن.
    A. État d'avancement des enquêtes et poursuites relatives à des crimes graves commis au Timor oriental en 1999 UN ألف- حالة التحقيق في الجرائم الخطيرة التي ارتكبت في تيمور الشرقية في عام 1999 وملاحقة مرتكبيها
    État d'avancement des enquêtes et des poursuites relatives aux crimes graves commis au Timor oriental en 1999 UN حالة التحقيقات والمحاكمات بشأن الجرائم الخطيرة المرتكبة في تيمور الشرقية في عام 1999
    M. Gutteres serait l'un des instigateurs des atrocités commises par des membres de milices au Timor oriental en 1999. UN ويعتقد أن السيد غوتيرس هو أحد العقول المدبرة للفظائع التي ارتكبتها عناصر الميليشيات في تيمور الشرقية في عام 1999.
    Elles attendaient avec intérêt l'entrée du Timor oriental dans l'ONU. UN وتطلعوا إلى الترحيب بتيمور الشرقية في الأمم المتحدة.
    Il collabore étroitement avec le gouvernement de la province du Timor oriental dans de nombreux secteurs du développement économique et social propres à améliorer la qualité de la vie de la population timoraise. UN وتعمل كل من حكومة اندونيسيا وحكومة مقاطعة تيمور الشرقية في تعاون وثيق في دائرة واسعة من مجالات التنمية الاجتماعية والاقتصادية لتحسين نوعية حياة شعب تيمور الشرقية.
    Nous sommes impatients d'accueillir le Timor oriental au sein de l'ONU dans un avenir rapproché. UN ونحن نتطلع إلى الترحيب بتيمور الشرقية في الأمم المتحدة في المستقبل القريب.
    56/283. Participation du Timor oriental au Sommet mondial pour le développement durable et à ses préparatifs UN 56/283 - مشاركة تيمور الشرقية في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وعمليته التحضيرية
    En raison de l’escalade de la violence, la MINUTO a été obligée d’évacuer son personnel du Timor oriental le 14 septembre. UN ٢١ - وبسبب تصاعد العنف، اضطرت بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية إلى إجلاء موظفيها من تيمور الشرقية في ١٤ أيلول/سبتمبر.
    Église orthodoxe orientale en République tchèque UN الكنيسة الأرثوذكسية الشرقية في الجمهورية التشيكية
    À son initiative, il a rencontré le Groupe des États d'Afrique et attend avec intérêt de rencontrer le Groupe des États d'Europe orientale, dans le cadre d'une initiative en cours. UN ويتطلع الفريق العامل للاجتماع مع مجموعة أوروبا الشرقية في المستقبل، كجزء من مبادرة متواصلة.
    À la suite de l'application future de ces dispositions, la représentation de la région de l'Europe orientale au Conseil passera de trois sièges, minimum requis par la Convention, à seulement deux sièges. UN ونتيجة لتطبيق تلك اﻷحكام مستقبلا، فإن تمثيل منطقة أوروبا الشرقية في المجلس سيخفض من الحد اﻷدنى المنصوص عليه في الاتفاقية وهو ثلاثة مقاعد إلى مقعدين فقط.
    Dans un acte de provocation dirigé contre mon pays, l'Éthiopie a lancé une agression militaire contre un certain nombre de localités situées à l'intérieur de l'État oriental de Gahadarif en République du Soudan. UN ففي عدوان استفزازي على بلدي، شنت إثيوبيا عدوانا عسكريا على عدد من المواقع في ولاية القضارف الشرقية في جمهورية السودان.
    En 2004, Mme Mohammed a donné une conférence à la Librairie du Congrès à Washington sur le thème de l'histoire et de la culture des Indiens de l'Est à Trinité-et-Tobago. UN وفي عام 2004، قدمت ورقة في مكتبة الكونغرس في واشنطن بشأن تاريخ وثقافة الشعوب الهندية الشرقية في ترينيداد وتوباغو.
    Rapport sur l'exécution du budget de la Mission d'appui des Nations Unies au Timor oriental pour l'exercice UN تقرير أداء ميزانية بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية في الفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005
    Pour voir les choses de manière positive, il suffit de penser, par exemple, aux centaines de milliards de dollars investis pour faire progresser la pleine intégration des pays de l'Europe orientale à l'Union européenne. UN وعلى الجانب الإيجابي، فلنفكر في مئات البلايين من الدولارات التي تستثمر من أجل المضي قدماً، مثلاً، في تحقيق الاندماج الكامل لبلدان أوروبا الشرقية في الاتحاد الأوروبي.
    Il eut une chaire d'Etudes Orientales... à l'Université de Londres. Open Subtitles أصبح أستاذ في الدراسات الشرقية في جامعة لندن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more