"الشعوب الأصلية وسكان" - Translation from Arabic to French

    • des aborigènes et
        
    • où les aborigènes et
        
    • les aborigènes et les
        
    • population autochtone et
        
    • autochtones et
        
    Étude de cas: droits de pêche des aborigènes et des insulaires du détroit de Torrès au large des côtes de l'Australie UN ثالثا - دراسة حالة: حقوق الشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق توريس في الصيد في المياه الساحلية في أستراليا
    Le Gouvernement se propose d'intensifier la participation des aborigènes et des insulaires du Détroit de Torrès aux décisions qui les concernent et de veiller à ce que les politiques et programmes visant les autochtones donnent de meilleurs résultats. UN وتعتزم الحكومة زيادة مشاركة الشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق توريس في اتخاذ القرارات التي تؤثر فيهم، وكفالة أن تؤدي السياسات والبرامج المتعلقة بالشعوب الأصلية إلى نتائج أفضل.
    Il paraît que les conseils régionaux de la Commission des aborigènes et des insulaires du détroit de Torres ont été supprimés et remplacés par un autre conseil des femmes autochtones. UN ويبدو أن المجالس الإقليمية للجنة الشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق توريس قد تم إلغاؤها والاستعاضة عنها بمجلس آخر للنساء من الشعوب الأصلية.
    Le Congrès national des peuples premiers d'Australie est une instance où les aborigènes et les insulaires du détroit de Torres peuvent faire entendre leur voix en ce qui concerne les questions stratégiques nationales. UN والمؤتمر الوطني لسكان أستراليا الأوائل أداة لإسماع صوت الشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق تورس فيما يتعلق بالمسائل القومية الاستراتيجية.
    Le Congrès national des peuples premiers d'Australie est une instance où les aborigènes et les insulaires du détroit de Torres peuvent faire entendre leur voix en ce qui concerne les questions stratégiques nationales. UN والمؤتمر الوطني لسكان أستراليا الأوائل أداة لإسماع صوت الشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق تورس فيما يتعلق بالمسائل القومية الاستراتيجية.
    Il s'inquiète particulièrement de ce que la reconnaissance de la justice communautaire par l'État partie - sans doute plus accessible à la population autochtone et rurale - pourrait se transformer en un mécanisme de perpétuation des stéréotypes et des préjugés, qui sont discriminatoires à l'égard des femmes et constituent des violations des droits de l'homme consacrés dans la Convention. UN ويثير قلق اللجنة بصفة خاصة احتمال أن يتسبب اعتراف الدولة الطرف بنظم العدالة للمجتمعات في إدامة القوالب النمطية وأشكال التحيز التي تميز ضد المرأة وتنتهك حقوق الإنسان المكرسة في الدستور، وإن كان من شأن هذا الاعتراف أن يسهل وصول الشعوب الأصلية وسكان الريف إلى العدالة.
    En Amérique latine et aux Caraïbes, l'UNICEF a coparrainé la première semaine de la vaccination, qui a permis de vacciner des peuples autochtones et des personnes vivant dans des zones frontière. UN وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، شاركت اليونيسيف في تغطية تكاليف أسبوع التلقيح الأول الذي أتاح تحسين الشعوب الأصلية وسكان المناطق الحدودية.
    140. Un représentant de la Commission des aborigènes et insulaires du détroit de Torres a affirmé que son organisation appuyait la proposition tendant à ce que l'Australie signe un traité avec les peuples autochtones du pays. UN 140- وأعلن ممثل للجنة الشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق توريس تأييد منظمته للمقترح الذي يقضي بأن توقع أستراليا على معاهدة مع الشعوب الأصلية في البلد.
    Le Gouvernement du Queensland s'occupe de remédier aux injustices dues aux contrôles qu'il a exercés dans le passé sur le travail des aborigènes et des insulaires du détroit de Torres grâce à des dispositifs administratifs permettant de fournir: UN 230- تتصدى حكومة كوينزلاند للظلم الناشئ عن الضوابط التاريخية التي تمارسها حكومة كوينزلاند على عمل الشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق توريس، وذلك بإنشائها عمليات إدارية توفر ما يلي:
    Ces objectifs peuvent être regroupés sous quatre grandes rubriques : participation des aborigènes et des habitants des îles du détroit de Torres à la prise de décisions concernant l'éducation; égalité d'accès à l'enseignement; égalité des taux d'inscription; et obtention de résultats scolaires équitables et adéquats. UN ويمكن جمع هذه الأهداف تحت أربعة عناوين رئيسية: مشاركة الشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق تورس في اتخاذ القرارات التعليمية، والمساواة في وصولهم إلى الخدمات التعليمية، والمشاركة التعليمية المنصفة، والنتائج التعليمية العادلة والمناسبة.
    Le Gouvernement australien est instamment prié de fournir des données quantifiables sur la modification et la réduction des crédits accordés aux organisations autochtones depuis la création des Services à l'intention des aborigènes et des insulaires du détroit de Torres, y compris la capacité de ces organisations à défendre les droits humains des peuples aborigènes et des peuples insulaires du détroit de Torres. UN ويحث حكومة استراليا على تقديم معلومات كمية عن التغييرات والتخفيضات في تمويل منظمات الشعوب الأصلية منذ إنشاء هيئة خدمات الشعوب الأصلية وسكان مضيق تورس، تشمل قدرة هذه المنظمات على الاضطلاع بمهمة الدفاع عن حقوق الإنسان للشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق تورس.
    Courant 2014, le Gouvernement compte élaborer un projet d'amendement constitutionnel reconnaissant la contribution des aborigènes et des insulaires du Détroit de Torrès et leur statut en tant que premiers Australiens, qui fera ensuite l'objet d'un référendum. UN 37 - وأضاف أن الحكومة تأمل في صياغة تعديل دستوري في غضون السنة التالية للاعتراف بمساهمة الشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق توريس ومركزهم، باعتبارهم الأستراليين الأوائل، على أن يخضع التعديل بعد ذلك للاستفتاء.
    Compte tenu des possibilités qui s'offrent à l'Australie de créer un environnement multiculturel riche intégrant le patrimoine et la culture des aborigènes et des insulaires du détroit de Torres, il est fort important d'aller de l'avant pour ce qui est de la reconnaissance et de l'usage des noms de lieux en langues autochtones. UN نظرا لما تتمتع به أستراليا من إمكانيات لتهيئة بيئة غنية متعددة الثقافات من خلال التفاعل مع تراث الشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق توريس وثقافتهم، فمن الأهمية بمكان أن يتبدى التقدم المحرز بوضوح فيما يتعلق بالاعتراف بأسماء الأماكن من لغات الشعوب الأصلية واستخدامها.
    Le représentant de l'Australie a présenté un rapport sur les projets de noms autochtones australiens, soulignant qu'il importait de prendre en compte le patrimoine et la culture des aborigènes et des insulaires du détroit de Torres (voir E/CONF.101/52/Add.1). UN 74 - وتحدث ممثل أستراليا عن مشاريع أسماء الشعوب الأصلية الأسترالية، مركزاً على أهمية التعامل مع تراث الشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق توريس وثقافتهم (انظر E/CONF.101/52/Add.1).
    Le Congrès national des peuples premiers d'Australie est une instance où les aborigènes et les insulaires du détroit de Torres peuvent faire entendre leur voix en ce qui concerne les questions stratégiques nationales. UN ويمثل المؤتمر الوطني لسكان أستراليا الأوائل أداة لإسماع صوت الشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق تورس فيما يتعلق بالمسائل القومية الاستراتيجية.
    Le Congrès national des peuples premiers d'Australie est une instance où les aborigènes et les insulaires du détroit de Torres peuvent faire entendre leur voix en ce qui concerne les questions stratégiques nationales. UN ويمثل المؤتمر الوطني لسكان أستراليا الأوائل أداة لإسماع صوت الشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق تورس فيما يتعلق بالمسائل القومية الاستراتيجية.
    Le Congrès national des peuples premiers d'Australie est une instance où les aborigènes et les insulaires du détroit de Torres peuvent faire entendre leur voix en ce qui concerne les questions stratégiques nationales. UN ويمثل المؤتمر الوطني لسكان أستراليا الأوائل أداة لإسماع صوت الشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق تورس فيما يتعلق بالمسائل القومية الاستراتيجية.
    Il s'inquiète particulièrement de ce que la reconnaissance de la justice communautaire par l'État partie - sans doute plus accessible à la population autochtone et rurale - pourrait se transformer en un mécanisme de perpétuation des stéréotypes et des préjugés, qui sont discriminatoires à l'égard des femmes et constituent des violations des droits de l'homme consacrés dans la Convention. UN ويثير قلق اللجنة بصفة خاصة احتمال أن يتسبب اعتراف الدولة الطرف بنظم العدالة للمجتمعات في إدامة القوالب النمطية وأشكال التحيز التي تميز ضد المرأة وتنتهك حقوق الإنسان المكرسة في الاتفاقية، وإن كان من شأن هذا الاعتراف أن يسهل وصول الشعوب الأصلية وسكان الريف إلى العدالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more